在英語中雨下的大為什麼叫It is raining cats and dogs

2022-06-20 09:21:42 字數 3058 閱讀 6975

1樓:

rain cats and dogs(傾盆大雨)這一短語的出處也不得而知.有記載的用法首次出現在朱納森·斯威夫特所著的《禮貌會話》一書中,該書大約寫於2023年,三十年後才出版.斯威夫特的著作是諷刺一些陳詞濫調的,因此,上述短語在斯威夫特寫書相當長一段時間就已經在用了.

羅森指出,該短語有更早的一種變體,「rain dogs and pole cats」,(「下狗和雞貂」),來自理查德·伯羅公尺的《2023年城市妙語》.關於這一起源的意見包括:

·古體法語catdoupe意為瀑布或大瀑布.

·雷電大作與貓狗打架的聲音相似.

·北方神話中,貓對天氣會產生影響,此外,暴風雨之神歐丁(odin)是由狗和狼侍俸的.

伯羅公尺所引用的上面這些說法是不可能的,因為古代英語的變體中「pole cat」與「cat」是相對立的,說它是從cat doupe 傳下來也不可能.同樣,由於polecats(雞貂)也並不是cats(貓),而是類似黃鼠狼或臭鼬之類的動物.至於貓科動物具體神秘特徵的涵義,同樣也是不可能的.

還有另一種說法是在古老的倫敦,一場傾盆大雨後常常是汪洋一汽,淹死許多迷路的狗和貓,因此,雨停,水退後,滿街死狗死貓,似乎天上落下了眾多的狗和貓似的.這種說法聽起了像是花言巧語,但早期這一片語用到polecats,又使上述說法不太可能.

因此,關於這一短語的奧秘仍然沒有什麼滿意的解釋.

2樓:王耀華

固定的用法,就像我們有些歇後語一樣的。學會了使用好非常生動的

3樓:安迪英語分享

這是英語裡面的諺語,就是形容雨大。

4樓:萬能希殿

固定用法的一種。和「落湯雞」差不多。

在英語中雨下的大為什麼叫it is raining cats and dogs

5樓:匿名使用者

參考:rain cats and dogs

下暴雨;傾盆大雨。

典故:從前英國倫敦每次下了暴雨,就會從下水道溢位一些流浪貓兒、流浪狗狗的屍體,就好象是大雨把這一些帶來的。所以下了很大的雨,就說成了it's raining cats and dogs。

6樓:嘟嘟

it is raining cats and dogs

瓢潑大雨。

這裡是美國的俚語,就像中國的俗語一樣。

在英語中雨下的大為什麼叫it is raining cats and dogs

7樓:

rain cats and dogs(傾盆大雨)這一短語的出處也不得而知。有記載的用法首次出現在朱納森·斯威夫特所著的《禮貌會話》一書中,該書大約寫於2023年,三十年後才出版。斯威夫特的著作是諷刺一些陳詞濫調的,因此,上述短語在斯威夫特寫書相當長一段時間就已經在用了。

羅森指出,該短語有更早的一種變體,「rain dogs and pole cats」,(「下狗和雞貂」),來自理查德·伯羅公尺的《2023年城市妙語》。關於這一起源的意見包括:

·古體法語catdoupe意為瀑布或大瀑布。

·雷電大作與貓狗打架的聲音相似。

·北方神話中,貓對天氣會產生影響,此外,暴風雨之神歐丁(odin)是由狗和狼侍俸的。

伯羅公尺所引用的上面這些說法是不可能的,因為古代英語的變體中「pole cat」與「cat」是相對立的,說它是從cat doupe 傳下來也不可能。同樣,由於polecats(雞貂)也並不是cats(貓),而是類似黃鼠狼或臭鼬之類的動物。至於貓科動物具體神秘特徵的涵義,同樣也是不可能的。

還有另一種說法是在古老的倫敦,一場傾盆大雨後常常是汪洋一汽,淹死許多迷路的狗和貓,因此,雨停,水退後,滿街死狗死貓,似乎天上落下了眾多的狗和貓似的。這種說法聽起了像是花言巧語,但早期這一片語用到polecats,又使上述說法不太可能。

因此,關於這一短語的奧秘仍然沒有什麼滿意的解釋。

8樓:匿名使用者

這是人家的慣用語言,所以不要問為什麼.要是非得問,那我可以問你"為什麼語言要叫語言,而不叫語語,言言或其他什麼的?

9樓:公賀撥進

cats and dogs 是固定的副詞片語.``

傾盆大雨

意思是雨下得很大很大.`!

it's raining cats and dogs是什麼含義

10樓:匿名使用者

rain cats and dogs英語的一句俚語,表示瓢潑大雨、傾盆大雨

關於這句話的出處有幾種常見的解釋:

1.與17世紀使用的地下排水系統有關,當時人們使用的排水系統非常簡陋,排水能力極其有限。一旦下起暴雨,地下排水溝裡的汙水便四處橫流。

隨著汙水流出來的不僅有垃圾,各種汙穢物,有時甚至還有死貓死狗之類的小動物死屍隨汙水蔓延出來。如此狗和貓便與瓢潑大雨扯上了關係,

2. odin,北歐神話中的暴風之神,在關於他的作品中經常會有狗和狼來象徵風。而女巫通常與黑貓一起出現,被水手認為是暴雨的象徵。

所以,rain cats and dogs可以理解為伴隨著大風大雨的天氣。

3.也有可能來自於希臘語cata doxa,表示意想不到的經歷,即不尋常的雨。

總之關於這句話的出處有不同的說法,但我們主要是記住這句話的意思並會使用。自我覺得,這麼特殊的表達方式一旦知道意思後應該是不會忘記的。

11樓:夢想連篇的貓熊

下著傾盆大雨。

在西方國家很有趣,他們會說下雨如同下貓下狗一樣來形容雨大,就像我們用鵝毛形容雨一樣。

12樓:手機使用者

意思是外面的雨下的很大的,cats dogs都是形容下的特別大。意思也就是傾盆大雨。

13樓:匿名使用者

外面正下著傾盆大雨

cats and dogs

固定短語

14樓:喔布汐幻

外面正下著傾盆大雨 (rain cats and dogs是傾盆大雨的意思)

在英語中雨下的大為什麼叫it is raining cats and dogs

為什麼英語的香港叫Hong Kong,而西安啊 北京啊都是按

這裡是有典故的 我以前看過,細節方面記得不清楚,大概是這樣的,在很久以前,外國人來到香港,不知道香港叫什麼,就問當地人,當地人用粵語回答 香港 粵語發音正是 hongkong 從此香港的英語發音就是 hongkong 這一名字是粵語 香港 發音音譯為英語 hongkong 而西安等地可能說的是普通話...

小學英語新課程改革是在什麼背景下進行的

素質教育。隨著素質教育的進行,小學英語課堂教學不僅要培養學生聽說讀寫的能力,還要培養他們的 能力和學習能力,讓他們在自主學習階段有效掌握教材中的知識,促進他們英語素質的發展。在以學生為主體的英語課堂上,教師要充分發揮教學的組織和引導作用,使教學活動在師生的積極互動中高效進行。教學方法 1 結合多 進...

為什麼在月圓的時候狼會對著月亮叫

野狼對滿月嚎叫其實應該是受到古代傳說中狼人的影響,狼一般都在晚上活動,所以常在夜晚的時候嚎叫,有可能是為了互相聯絡,加上受到狼人的影響,後代就常常會把狼和滿月聯想在一起了,至於電影裡虛構的狼人滿月會嚎叫,是為了增加的恐怖氣氛。說法一 現代西方世界的傳奇大多是源自於歐洲,其中最廣為人知的乙個就是狼人的...