為什麼英語的香港叫Hong Kong,而西安啊 北京啊都是按

2021-05-05 20:40:17 字數 2116 閱讀 5753

1樓:

這裡是有典故的

我以前看過,細節方面記得不清楚,大概是這樣的,在很久以前,外國人來到香港,不知道香港叫什麼,就問當地人,當地人用粵語回答“香港”(粵語發音正是“hongkong”),從此香港的英語發音就是“hongkong”。這一名字是粵語“香港”發音音譯為英語“hongkong”。而西安等地可能說的是普通話,因此是中文的拼音。

2樓:幽雅奶茶

香港多年來被英國殖。。民,hong kong是英國人給起的名字。包括澳門,七子之歌裡唱macau不是澳門的本名,是葡萄牙人起的。

其實國內還有一些城市不使用拼音做英語名字,比方拉薩,哈爾濱等,我的解釋,只是按照歷史沿襲約定俗成,肯定是歷史上就被外國人這麼叫的。

內地城市多為拼音表示

3樓:№☆情

因為香港是2023年才回歸的、所以他的名字不像本地名字、翻譯過來是和拼音 一樣的、

4樓:入戲tag深丶

香港叫hongkong那是英國人改的然後一直叫hongkong國內都是地名

5樓:匿名使用者

是根據粵語發音英國人音譯的

為什麼香港有專門的英文單詞叫hong kong而不是直接用他的中文拼音作為英文名 10

6樓:匿名使用者

2023年英國侵略軍在港島南部赤柱登陸後,由一名叫陳群的當地居民帶路向北走,經過香港村時回,英軍詢問該處地答名,陳群用當地土話答稱"香港",英軍即以陳群的地方口音hongkong記之,並用以稱呼全島。

粵語回答“香港”(粵語發音正是“hongkong”)

從此香港的英語發音就是“hongkong”。這一名字是粵語“香港”發音音譯為英語“hongkong”。

7樓:匿名使用者

北京bai(peking)是清時候已有的叫法了. 一般du來說 這種拼音zhi也dao

是跟漢語拼音一樣有對應

內的 如漢語拼音b對應韋

容式拼音p, 漢語拼音x對應韋式拼音ts, 漢語拼音g對應韋式拼音k 因此北京(beijing)就譯成peiking ,同理南京就是nanking了.這是威妥瑪式拼音法。威妥瑪(1818--1895),英國人。

從2023年起在英國駐華使館任職,2023年升為英國駐華公使。 威妥瑪在華任職期間,為了外國人便於學習和掌握漢語、漢字,威妥瑪使用他根據北京讀書音制訂的拉丁字母拼音方案給漢字注音。這個方案以後被普遍用來拼寫中國的人名、地名等,一般稱為威妥瑪式拼音,如重慶chungking、成都chengtu、廣州kwangchow、南京nanking、天津tietsin、桂林kweilin、臺北****ei等

為什麼香港是hongkong,而不是按照拼音的?

8樓:dlut不滅

是先有香港,後有hongkong

由廣東話的音譯成英文(廣東話的音類似於hyuen gong),hong kong不讀“虹空”,不是普通話來的,而應遵循英語的發音原則。hongkong是香港的廣東話的讀音

9樓:匿名使用者

這就是正確英文並音,不要用國內的普通話並音

香港的英文是hongkong,李(姓李)的英文是lee,王的英文是wong,請問這種英語拼寫方法叫什麼?博約應如何拼寫?

10樓:雪影洞天

香港的地名、人bai名由繁du體漢字轉寫成拉丁字zhi母時,使用的不是大陸地

dao區的漢語拼音,而是粵版語讀音,或與其讀權音最接近而又相對簡單的拼寫方法,並將詞首絕大部分的濁子音寫成對應的清子音,如:

陳-chan

高-kou

胡-wuh

黃-wong

李-lee

林-lam

王-wong

吳-ng

謝-tse

張-cheung

11樓:匿名使用者

就是英語發音的拼寫嘛

英語的音標和漢語的不一樣

lee才是發漢語的li的音 明白?

12樓:匿名使用者

廣東(州)式拼音

pok york

為什麼叫“香港”,為什麼香港要叫香港?

吳田田 關於 香港 一名的由來,有三種傳說 一說來自 香江 據說早年島上有一溪水自山間流出入海,水質甘香清甜,為附近居民與過往船隻 淡水,稱為 香江 由香江出海的港口也就稱為 香港 香江故址在今薄扶林附近,早已不存,但 香江 卻成了香港的別名。另一說香港名稱來自 香姑 香姑是傳說中的女海盜,盤踞香港...

香港為什麼叫香港

百里暮芸王新 香港名稱由來 香港名稱的由來有很多不同的說法,最有根據的說法與早期的歷史發展相關。明朝時期,香港以生產及出口香木為主,常於石排灣 即今日之香港仔 把香木用船運往廣州,故有 香港 之稱,意思為 香木的港口 而當時位於港灣一帶的村落,則名為香港村。後來,英軍第一次抵達香港時,途經香港村,英...

香港為什麼叫HONG KONG呢

泓麟 這裡是有典故的bai 我以前看過,細 du節方面記得不清楚,大 zhi概是這樣的,在dao很久以前,外國人專來到屬香港,不知道香港叫什麼,就問當地人,當地人用粵語回答 香港 粵語發音正是 hongkong 從此香港的英語發音就是 hongkong 這一名字是粵語 香港 發音音譯為英語 hong...