幫忙翻譯個美國位址,謝謝了,急!急!幫忙翻譯乙個美國位址,謝謝

2022-06-02 03:21:55 字數 2304 閱讀 6644

1樓:戴如戎

我在google maps上找到

‎owen drive maplewood, nj 07040歐文drive街,梅普爾伍德區,紐澤西,美國還有乙個是

a city of southeast minnesota, a residential suburb of st. paul. population.

梅普爾伍德:美國明尼蘇達州東南部一城市,是聖保羅的乙個居民郊區。

我猜可能是你的州名寫錯了,07040是nj,不是ns。

希望對你有用

請幫忙翻譯乙個美國位址,謝謝!

2樓:肆意優雅

伊利諾伊州莫林市19街1900號

3樓:要解體成分子的人

1900 19th street • moline, il 61265-4198

1900 19th moline,il 61265-4198

請高人幫忙翻譯乙個美國位址,萬分感謝!

4樓:在莽山養娃的江梅

美國密西根州(mi代表密西根),法名頓山社群(密西根州東南的上流社群),105套房,漢密爾頓巷東33045號(court在美語中指巷或短街),郵編48334-3385(前五位指基本郵編,後四位指具體位址)

5樓:中藍一笑

33045(門牌號)

漢密爾頓法院東街105號

法明頓希爾斯, 密西根

48334-3385 美國

密西根州的郵政縮寫是mi

6樓:愛神凋零

33045是街牌號。後面是街名。 105是大樓裡哪個屋子。後面的是城市,mi是州名,48334-3385是郵編。

幫忙翻譯一下美國位址和公司 重謝

7樓:匿名使用者

ppt視界公司

山谷觀光大道,mn(明尼蘇達州?)55344(郵編?)美國

求幫忙翻譯個美國位址

8樓:

這個美國位址,如果你要往這裡寄東西,翻譯成中文,就永遠也寄不到了還是保留英語位址吧

可譯為:

美國加利福尼亞州聖塔菲市

瓦倫西亞牧場路6857號,郵編:92067切記:如果是往美國寄東西,不能用中文翻譯

9樓:匿名使用者

美國 加利福尼亞州  蘭喬聖達菲鎮

蘭喬華倫西亞路 門牌 6857

郵編:92067

10樓:匿名使用者

牧場路6857瓦倫西亞ca 92067蘭喬聖菲

請幫忙翻譯一下,以下的美國位址,謝謝了

11樓:匿名使用者

美國阿肯色州小石城

a大街4號

我只能看懂這些

12樓:匿名使用者

門牌4220,72205是郵編

美國位址幫忙翻譯一下

13樓:匿名使用者

這是美國伊利諾伊大學學生宿舍的位址,具體位址如下:

trillium court apartment 152025 carl sandburg lane, springfield,

illinois 62703, united states.

美國  伊利諾伊州  斯普林菲爾德市

卡爾·桑德伯格巷 2025號

延齡草院 15號公寓

郵編: 62703

【從最遠處倒回算第三座樓就是13-16 號公寓,校園是在宿舍的東面】

14樓:天問學有所教

美國伊利諾伊州斯普林菲爾德市(或春田市),卡爾桑德伯格道,2025號

15樓:真假古子

美國 斯普林菲爾德 桑德堡巷 2025#

16樓:匿名使用者

2023年卡爾桑德伯格ln,斯普林菲爾德,美國

美國位址,幫忙翻譯啊,謝謝 20

17樓:匿名使用者

第三大街2642e號

18樓:匿名使用者

不知道e.是啥意思,莫非是

第三街2642號e座

19樓:匿名使用者

2642 號 e 單元 , 第三街。

你翻譯這個幹什麼?

幫個忙,謝謝了,能不能幫個忙,謝謝了

3.expensive 4.special 5.hens6 diary 7.nothing 8.myself 9.yourself 10.delicious 五1 took.五2 過去式.五3 anybody 能不能幫個忙,謝謝了 有是有,不過蠻久沒更新了,也很久沒關注過這個了 幫幫個忙,謝謝了 設...

大家幫忙翻譯這段英文,謝謝了大家幫忙翻譯這段英文,謝謝了

獻bai給我最愛的牧羊人du 我還能說什麼呢?我已無話zhi可說 我應dao該毫無怨言的接受 這身邊的一專切屬 難過悲傷 或是痛苦 有誰在乎呢?總之我明白 生活便是如此 我開始認識到當前沒有煩心的事 並讓自己放鬆下來 但即便是這樣 這些事為什麼總是繞在心頭 並不是沒用!此處英語語法有問題,勉強翻譯一...

請英語高手幫忙翻譯,謝謝了,請英語高手幫忙翻譯,謝謝了。

i perseverance,grasped the nettle and never give up.my country asked me physically stronger than the enemy on the will stronger than their enemies whe...