求翻譯幾個日本地名和人名!是羅馬字的!跪謝

2021-06-18 04:34:16 字數 1364 閱讀 9031

1樓:滿天彩霞

對於人名的漢字、不能揣測。為了提供些概念、以羅馬字的日文直接打出了漢字。可以看到一個姓、一個名都有不同的漢字。

如果貿然用於郵寄件、會遇到麻煩。如果在不確定對方的確實姓名的情況下使用、會不禮貌。如果一定要寫日文的話、建議使用片假名或平假名。

我在漢字前面寫的是片假名。如果是寄信件、可以直接寫羅馬字、沒有問題的。

另外、羅馬字部分是以英文習慣所寫的、先名後姓。寫日文的時候是與中文一樣、先姓後名。而日本的習慣、在姓名後面一定要寫繁體字的"様"(sama)、既是英文的mr.

/mrs. 中文的先生/女士。

地名沒有問題。但是、請注意地址不齊全、如果是獨幢樓房沒有後面的番號。綜合樓房就缺少更多了。

人名:1.nosaka ノサカ: 野阪/野阪/野栄

toshikazu トシカズ: 利一/俊一/俊和/利和/敏一/敏和 ・・・

2.yo****ake ヨシタケ:吉武/吉竹

masaaki マサアキ:正明/雅章/正昭/政明/昌明/正章/雅明・・・・・・・・・

3.okamoto オカモト:岡本/岡元/丘本

akio アキオ:昭夫/昭雄/彰夫/明雄/明夫/昭男/章夫/晃男・・・・・・・

4.ogawa オガワ:尾川/小川/小河/尾河/緒川

soichi ソ(ウ)イチ:聡一/創一/壯一/宗一・・・・・

5.nakayama ナカヤマ:中山/仲山

yoshikazu ヨシカズ:義一/義和/吉一/善一/慶一/良和/良一・・・・・・

地名:1.大阪府和泉市あゆみ野

2.〒599-8531 日本大阪府堺市學園町

供參考。

2樓:

1、としかず のさか 2、まさあき よしたけ 3、あきお おかもと 4、そいち おがわ 5、よしかず なかやま

1、あゆみの いずみ おさか

2、がくえんーちょ さかい おさか599-8531,jaan你給出了羅馬音,是很難說出人名地名的,(例如:おさか 這種讀音的,對應的日本地名有:尾阪、大阪、小阪等; 同樣いずみ 對應的地名有 和泉、出水、伊豆味)也只能打出假名,就像給出拼音,打出漢字,同樣的道理!

3樓:

如果您沒有拿到對方的名片。最好不要輕易揣測漢字的寫法。姓一般沒有問題,名字的一個讀音後面有幾十種漢字對應。出錯誤的話,會很失禮。地名一般不會錯。

日本的人名地名是怎麼翻譯成中文的?

4樓:匿名使用者

日本地名人名大多數都是漢字,就這樣按照漢字的發音讀就行。寫也是,只是注意和簡體字的轉換。

5樓:←☆ω可愛寶貝

很多都是中文的,不用翻譯,直接就是了

急求!日本位址翻譯成英文,急求!日本位址翻譯成英文

你好 翻譯過來是 中文翻譯 埼玉縣所澤市上安松1240 1便士302號 英文翻譯 no.302,1240 1p,shanganshong,suoze city,saitama county 急求將日本位址翻譯成英文。2 34 12 502,shimotsuke,takatsu ward,kawasa...

急日本位址翻譯成英文,日本位址怎麼翻譯成英文!!

東京都練馬區中村南3丁目23番18 311號room 311,23 18 3 chome,nakamuraminami,nerima ku,tokyo,japan.三菱東京ufj銀行 高田馬場支版 店 169 0075 東京都權新宿區高田馬場3 2 3tokyo ufj mitsubishi ban...

幫翻譯一下英國地名,急求英國各級的所有地名

glasgow 格拉斯哥 蘇格蘭西南部克萊德河上的一個城市,建於6世紀晚期,格拉斯哥是主要港口和工業中心而且是蘇格蘭最大的城市。人口767,456 edinburgh 愛丁堡 蘇格蘭首府,位於蘇格蘭東部的福斯灣畔。由於海拔較低,常有濃厚的煙霧籠罩其上,而一度被稱為 美麗的煙霧之城 這座美麗如畫的城市...