請幫忙翻譯一下下面這段日文,謝謝

2021-04-22 17:34:28 字數 3487 閱讀 1433

1樓:匿名使用者

我又在sega和poicelabo共同開發的蘋果應用軟體「命運的戰役」中發起圖案.

剛好一年前就開內

始畫出容的圖案給出總結.

「黃龍:夏」「al-mi'raj (獨角兔)」「calvados(卡爾瓦多斯)」「幻龍」「黃龍:**」的進化前圖案.

試圖給黃龍做幾張設計不同版本的圖案,但畫的不穩定(;´д`)

2樓:樊老濕

pm2.5は中國にとって脅

bai威です。こういduう時私はほとんど外zhi出しませんdao。北京の回大気汚染指數は數日連続して答爆発的に上がっており、pm2.

5指數は1000を超えています。外出時にはマスクが必須で、オンラインショップの特製マスクはわずか數日で売り切れになります。毎日世界の終りがすぐそこまで來ているような気がします。

毎日太陽も青い空が見えず、もやのかかった曇り空で、向かいの建物すら見えません。本當に恐ろしい!

是否可以解決您的問題?

這段日語請幫忙翻譯一下吧,謝謝。

3樓:zack叔叔的小屋

大意:沒關係的,工作比較繁忙的時

候就請在家好好休息吧。我這也才剛回到家。今天還

版有昨天,權工作辛苦了!(>_<)加班很辛苦吧,真的是讓您受累了。na先生/小姐還真是相當的努力啊。

還請不要忽視營養,多給自己留些閒暇,養精蓄銳,讓精神還有肉體都能得到休養擺脫疲勞。日本今天也很暖和,太陽高照。因為我今天穿得稍微有點少,回家的時候還是把我冷壞了。

為了能讓na先生/小姐高興,我也捨命陪君子了(*^^*) 敬請期待!因為明後天休息,我打算學習之餘找點動畫看。不知道有什麼值得推薦的嗎?

4樓:恬馨穎

沒事的,抄工作很忙時是家襲裡的時就好好休息一下。

我現在在家回來了。只是現在。

今天和昨天都工作辛苦了!(>_<)

加班非常好,真的辛苦了。松下先生真是周圍店加油吧。

榮養好好來說,慢慢地休息遊時間選做,身體和精神不積蓄疲勞也一樣哦。

日本今天也很暖和,日也照著了。

但是,晚上還是很冷。

我是今天稍微輕裝回家了,很冷。

松下先生是享受,全力的護衛。(*^^*)

那時真期待呢!

明天和後天休息,所以學習的合回想什麼動畫看吧」這樣想著。

推薦嗎?

請幫忙翻譯一下這句日語,謝謝!

5樓:匿名使用者

在日本bai

du找到的解zhi釋,我覺得很dao

有道理。

普通版、折れ線グラフを書く

權ときに、左下を基準にするでしょ。

で、左下から右に向かって伸びていく線が、下がることなく上に向かって上っていく様子を表しています。

緩やかでも良いし、急でもかまわないけれど前に付けたところよりも上にあるって事です。

で、だんだん右上に上がっていくので、右肩上がりになります。

通常,在畫折線圖的時候,都是以左下為基準點的對吧。

這樣,從左下向右延伸的線就會呈現出乙個不是下降、而是向上上公升的樣子。

平緩變化也好急速變化也罷,都是比前乙個點向上變化的。

所以就漸漸的向右上上公升,變成了右肩上がり。

這是個自造詞,你可以轉義成合適的意思。

6樓:

右(みぎ)有(2種事物相比)較好的一方之意。

この分野で彼の右に出る者はいない。(在這個領域無人能出其右。)右肩上がり(みぎかたあがり)、就是「上公升」的意思。

字典上應該有,只是有沒有漢語解釋不好說。

7樓:這傷狠_羙

整句的翻譯是:今年1月建立的內閣,在國民的期待中,支援率超過了60%,此後也支援率上公升,超過了80%。

右肩上がり(みぎかたあがり)、的確是自造的,可以翻譯為持續上公升的意思。

請幫忙翻譯一下這段日文,謝謝。

8樓:jies的春天

要旨:武來

士道は日本自

の伝統の精神の重要な構成部分

baiで、duかつて長期社會道徳zhi

の礎になるdao。今までにも日本國民の個人修身と民族の性格に深遠な影響を生みました。新渡戸稲造の「武士道」は武士道精神の重要な典籍、武士に死亡の獨特な認識が決定した武士道精神の思想の內包。

本文は試験の死の美學の角度から「武士道』について、もっと理解する武士道精神的。

請幫忙翻譯一下以下日文,謝謝

9樓:塞壬之淚

帯付初版【附有書帶的初版書】

◆カバー狀態・目立つキズ、ヨゴレございません【封皮狀況:明顯傷痕,無汙漬】

◆本文狀態・書込みございません

【書內狀況:無塗寫】

◆(完全防水、クリーニング)到著後、問題がございましたら誠意をもった対応致します

【(完全防水,乾淨)到貨後如有問題保證誠懇售後服務。】新品に近いきれいな狀態です。帯付。

【接近新書狀態。附帶書帶】

10樓:

包裝狀態:有明顯的傷痕,不髒

文字狀態:裡邊沒有塗鴉

(完全防水,清洗)到貨後,如有問題,這邊會真誠對應。

接近新品狀態。有帶子。----這裡說的帶子是指繩子

11樓:匿名使用者

帯付應該是指書腰吧。。其他的就ko****ou了

請幫忙翻譯一下這段日文的大意,謝謝。

12樓:匿名使用者

本郵件為自動發信copy郵件,是客戶訂購bai資訊到達本店伺服器du時傳送的

zhi.

接到的客戶訂單後會在dao正常營業時間內由工作人員會確認在庫資訊之後聯絡客戶,請先不要匯款敬請等候.

因為在庫確認是在複數的店鋪中進行,所以需要1到5個工作日,望您再次諒解.

當您訂購的商品沒有庫存的時候,我們會請您確認訂購有庫存的商品,並傳送郵件.如需取消訂單等操作,請傳送郵件通知我們.

對應時間(工作時間)是周一~週無的10點到18點.

(年末,年初,休息日除外)

關於休息日的安排煩請確認首頁的日曆.

希望貨到付款的顧客,郵費為740日元(只能對應宅急便)請您再次諒解.

13樓:乙個人旅途

本郵件bai客戶訂購資訊du本店伺服器到達的時候,使用者zhi資訊、dao自動傳送郵

件。從顧客的訂版購在營業權時間內的工作人員,但在庫情況確認後,通知大家轉帳指出:「因目前請稍等一下。

庫存品確認以這樣的店鋪,所以要進行1 ~ 5交易日長時間,所以請預先諒解。訂購商品庫存不向貴公司訂購的確定,確認郵件的考驗。取消等了,如果郵件請告知。

對應,星期一到星期五從10點開始18點。(年底或明年初日除外)休息首頁檢視的日曆,請確認。代拉方面的運費740日元(特快專遞只為了)或預先請諒解。

有些地方不順,請諒解!

請高人翻譯一下下面這段話

我很誠實也很友來好。朋友 自是關心你 陪伴你 使bai 你高興而不求回報的親人du。朋友是在危機zhi時刻與你並肩作戰但dao是從不給你壓力的勇士。朋友是與你共經患難,卻不離棄的知己。朋友是能修補你破碎的心,但只接受你的微笑作為回報的工匠。只要我們的心需要關懷,我們的生活就需要朋友。所有的人都需要朋...

請幫我翻譯一下下面這段話,翻譯成日文。勿用翻譯器謝謝

pm2 5 中國 脅威 時私 外出 北京 大気汚染指數 數日連続 爆発的 上 pm2.5指數 1000 超 外出時 必須 特製 數日 売 切 毎日世界 終 來 気 毎日太陽 青 空 見 曇 空 向 建物 見 本當 恐 您好,望參考 pm2.5 中國 恐 時私 北京空気日連続 千 上 pm2.5 外出...

請幫我翻譯一下下面這段話,翻譯成日文。勿用翻譯器謝謝

打亂順序按照日語的表達給你 昨日 姉 子供 百日誕生祝 參加 男 子 非常 可愛 天使 笑 子 笑顏 皆 笑 昨日 私 姉 子供 百日 參加 子供 子供 男 子 彼 表情 皆 笑 彼 天使 笑 好 昨日 姉 子 百日誕生日 出 可愛 子 男 子 笑 面白 表情 笑 昨日 私 妹 子 集 百日間 參加...