西班牙語翻譯問題,請問下面這句話的後半句這樣翻譯有沒有錯

2021-03-30 15:20:42 字數 520 閱讀 4995

1樓:西班牙你是豬

個人覺得正確的bai翻譯是這樣的

a los 40 años, la escritora se trasladódu a argentina, murió hace ya cinco años en el local

1 「a los 40 años a la escritora se trasladó a argentina 」

la escritora 前面

zhi是不需要加前置詞 a 的,這dao裡這個作家是專作為主語屬,主語是不需要加a

只有當人作為賓語的時候,前面才要加前置詞

比如:necesito concejos tengo 14 años mi mama me prohibio ver a mi novio.

我14歲,但是我媽媽不准我去看我的男朋友,求幫助。

2 5年前在當地去世

murió allí hace cinco años 五年前去世了如果你要突出是在當地,可以加上乙個 en el local

西班牙語翻譯社哪家好,請問西班牙語翻譯哪家好?推薦一下

資料上的翻譯,可選擇比較好的翻譯機構中解決完成即可,例如翻譯達人,不限制地域,採用網際網路 翻譯模式,涉及的業務廣泛,能很好的滿足各個方面的需求 請問西班牙語翻譯哪家好?推薦一下 雷奧翻譯的口碑還是不錯的,我們公司在找西班牙語翻譯的時候也是對比了很多家,後來從網上跟其它渠道得知雷奧翻譯很專業,服務也...

請教西班牙語問題,請問這四個西班牙語問題如何回答?

第一題 因為familia是家,家庭的意思,在這裡有一點像casa,如果想用con應該說 con misfamiliares.我的家人們 第二題 decir的第三人稱複數的虛擬式就是 digan.第三題 agradecedme 是命令式第三人稱複數的變位,第一人稱代詞應該放在肯定命令式之後與之連寫,...

求翻譯下面一段西班牙語求翻譯下面一段西班牙語

hola a todos,estoy muy contento de conoceros tambi n es mi honor de reunir aqu con vosotros soy un chico n me encantan sonre r,divertirme y hacer locu...