這些日語什麼意思啊先到完整先得

2021-03-08 17:15:52 字數 2236 閱讀 1749

1樓:匿名使用者

第1個:

愛してる----諧音:愛依西爹路

【あいしてる】 【ai****eru】

【慣用語】

「我愛你」的口語化說法。

鈴木さん、愛してるよ。/鈴木,我愛你。

第2個和第3個大概是同乙個:

大丈夫----諧音:帶依膠布

【だいじょうぶ】 【daijoubu】③

【名】【副】

翻譯:(1)牢固,可靠。

動かしても大丈夫なようにしっかり縛っておきなさい/要捆結實使它搖動也無妨。

このひもなら大丈夫だ/這條繩子靠得住。

(2)放心,不要緊,沒錯兒(まちがいがなくて確かなさま)。

これなら大丈夫だ/如果這樣就沒錯兒啦。

そんなにむりして大丈夫かね/這樣勉強幹,行〔不要緊〕嗎?

さあ、もう大丈夫だ/啊,現在算是安全了。

彼に任せておけば大丈夫だ/交給他就放心啦!

この水は飲んでも大丈夫でしょう/這水喝也行吧。

大丈夫、いまから行けばまにあう/現在去準趕得上。

第4個:

それは---諧音:所咧哇

【それは】 【soreha】

【接續】

翻譯:那可真是。(その物事に対する感動などが、形容のしようもないほどであったときに用いる語。)

あの人はそれは美しい方でした。/她可真是一位非常漂亮的人。

それは、それは、どうもおそれいります。/那可是太不敢當了。

第5個:

そうですね-----掃帶絲捏

【そうですね】 【soudesune】

翻譯:同意對方話語時的應答句。是啊。(相手に同意する際の言い回し。)第6個:

そうか----掃嘎

【souka】 【そうか】

」原來如此,這樣啊「的口語。

2樓:三四二房間

阿姨洗帶路

我愛你(愛してる)

不宜腳步

···對不起。我不懂。

大義覺不

沒問題(大丈夫)

掃帶死奶

你說的對(そうですね)

掃噶原來如此(そうか)

3樓:默默

1:愛してる 我愛你

2:這個。。。搞錯了吧

3:大丈夫 沒關係

4:それは 這個是。。。這個。。。

5:そうですね 就是那樣。你說的對。

6:そうか 原來是這樣啊。原來如此

4樓:匿名使用者

愛著你。

沒關係。

那個是是這樣的呀。是嗎。

5樓:匿名使用者

阿姨洗帶路:愛している(我愛你)

不宜腳步:????(不懂你的發音)

大義覺不:大丈夫(沒關係)

搜來挖:それは(那個)

掃帶死奶:そうですね(沒錯)

掃噶:そうか(這樣啊)

6樓:隨風遇雨

阿姨洗帶路:あいしてる=我愛你

不宜腳步:???

大義覺不:大丈夫=沒問題

搜來挖:それは=這個

掃帶死奶:そうですね=是的

掃噶 :そうか=是這樣啊

日語まじす什麼意思啊

7樓:匿名使用者

那要看語境,不同的地方有不同的意思。

在日語口語會話中中,【まじす 】是 【まじです】 的簡略,中文意思是「 是真的」。

求懂日語的同學幫忙看下這些詞是什麼意思?

8樓:匿名使用者

第一張圖里的日語,真確的來講,是將【先んずれば、人を制す】給改掉了。專

【先んずれば、人を制す】的大屬概意思是先下手為強。

所以第一張圖里所寫的,【先んずれば、夢を制す】大概就是,先下手的人,先得到夢想?!

第二張圖里的日語,就是那幾個漢字的意思,商標登入【豐天】

9樓:匿名使用者

先發制「夢」(應該是根據先發制人這個成語改的句子)

猜測就是「越早動手,夢想越早實現」的意思吧。

第二張圖就是註冊商標為「豐天」

10樓:匿名使用者

如果要想領先的話,就要控制做夢(就要腳踏實地)。2商標,豐天,登入。

11樓:dna小妖精

先發制夢

註冊商標 豐天

這日語什麼意思啊,這是什麼意思啊!!!!!急!!!!(日語。。。吧)?

私拷問 必要 為什麼那樣拷問我,有必要嗎 一緒 歩 能力 有和我一起走的能力嗎 私 軽蔑 我鄙視你 私 死啊?你要弄死我啊 私 私 我慢 我要瘋了,我簡直無法忍受了 死啊 來殺我試試啊 為什麼我必須那麼問?緒散步,你有能力?老子鄙視你 你是我的死刑啊?我瘋了,我再也無法忍受 讓我死亡啊! 不算很規範...

這段日語是什麼意思這段日語是什麼意思啊?

就是能量單位cal,卡路里。percent,就是百分號 hectare,面積單位 公頃 來自法語millibar,壓強單位 毫巴 符號mb,1mb 0.1kpa。meter 美 metre 英 長度單位 公尺 來自法語litre,容量單位 公升 剩下的全部是前面的重複。這段日語是什麼意思?先生 ba...

這句日語是什麼意思,這句日語是什麼意思啊?

有這樣的事情嗎?中國話喜歡用這樣的事,日語用那樣的事 只是一嘛寫的這麼醜,唉 這句日語是什麼意思?沒有 啊,怎麼翻譯呢?沒看到,發 過來。這句日語是什麼意思啊?是別人對 這個人的稱呼,是乙個人,就是人們說的醬,某某醬,某某桑,是乙個意思 這句日文是什麼意思?這要看最後的 是公升調還是降調,公升調可理...