日語翻譯,謝謝急日語翻譯,謝謝!!!

2021-03-07 15:52:07 字數 1787 閱讀 2718

1樓:匿名使用者

1.有時間的時候就來我這吧。

知道嗎?

我說的意思和你說的不同,我想和你在一起。這是我心裡的話。

2.我想自殺。

那是開玩笑的。

不用擔心。

2樓:

有時間的時候一定會來這裡(ずっとは暇の時間あるの時にはここ來るさ!————這句話結構用詞有問題吶——!!!)

感覺到了嗎?

吶,前面的日語有點錯誤哦,這樣說比較對:想一直和你在一起。。。這是用我自己的話說的

想自殺。。。

這只是開玩笑罷了。。。

請不要擔心。。。

==~以上ps。總覺得極其詭異

3樓:匿名使用者

額。。語法有點不對

但是我想說話人應該是想表達

1,總是在有空閒的時候會來這裡。

感覺到了嗎?

唉~,和以前的日語有一點不同啊,真想和你一直在一起。。。。。這是我說過的話

2,想自殺。。。

那只是個玩笑。。。

但也應該擔心一點的吧。。。。。

4樓:喋血琉璃

一直都是有空的時候來啊~

感覺到了麼?

那個~剛才的日語有點說錯了呢,「一直想和你在一起什麼的 」這是我自己的話

(大概這個意思 可以我沒懂 沒有上下文。。)想自殺啊

這是開玩笑的啦

不用擔心哦~

5樓:匿名使用者

一直都是有時間就來的

你能感覺到?

那個...前面的日語錯了(指的應該是感じする,正確的應是感じる),想跟你一直在一起,這是我自己的話

2想要自殺

只是玩笑話

不要擔心奧~

6樓:一寳

一直都是一有空就來這,你感覺到了嗎?

還有,以前的日語有點不行,一直是就想和你在一起,這就是我要說的。

想自殺,

開玩笑的,

別擔心啊,別放在心上!

7樓:晨曦

1.一直是有空閒的時候來這裡啊,感覺到了嗎?那個啊,之前的日語有一點不同,我想一直和你在一起。這是我的話。

2.想要自殺啊,那是開玩笑的,不要擔心啊

【急!!!】求日語大神幫我翻譯下這句話!!!!謝謝

8樓:匿名使用者

ふしぎな 不可思議的

かた 「人」或者「一方」

れんげつ 結合

整句:不可思議的人結合在一塊。

9樓:匿名使用者

不思議な刀鏈結して。

不可思議的刀連線起來了。

10樓:洛溪媽媽

那些奇怪的人聚集在一起

【急求】請把這句話翻譯成日語,謝謝! 10

11樓:匿名使用者

きょう北京で雪が降った。葉子ちゃんはとてもうれしがっている。

冬「ふゆ」初雪「はつゆい」

12樓:匿名使用者

【冬】ふゆ 【初雪】 はつゆき

今日の北京は雪が降ったよ。葉子が嬉しかった

13樓:匿名使用者

今日 北京は雪が降りました、葉子すごく嬉しい!

14樓:不過掌櫃

今日の北京は雪が降ってきたので葉子は大変嬉しかった。

【 冬】ふゆ  【初雪】はつゆき

日語翻譯謝謝急,日語翻譯謝謝很急

薬業株式會社 這個詞,因為同音的漢字會有很多,所以,無法準確翻譯。日本 有名 郷 熱海溫泉伊豆半島 位置 山 水源 景色海濱溫泉 美 湯治場 日本 第1 地獄 持 病 300數 対 熱海溫泉動脈硬化 高血圧 効果 皆良好 別府溫泉別府県,地熱 現象 別府多彩 少 匹敵 世界 他 地方奈良時代 湧出量...

求日語翻譯,急,求日語翻譯!謝謝

赤 黃色 bai表示 du 原色zhi 彼 dao厳粛 大気 高貴 版 恵 權 中華民族 固有 特性 示 広大 領土 大規模 人口 長 歴史 獨自 立派 培養條件 中國 人 偉大 國 持 簡単 心理的 優 生意気時 傲慢 自己満足 変 清朝 傲慢 人 売春技術 高度 科學技術 西洋文化 意識 作成 ...

求日語翻譯,急啊,求日語翻譯!謝謝 40

作為出貨仕樣不太符合 無指定品牌的toc 微粒子等。模組的配管仕樣中透水側的塑料管及袋式螺母的連線也不足以形成超純水仕樣。補充說明,同模組屬內壓流動型 是相當於el規制貨物的製品。後續考慮取消此製品。 專業詞好多啊,不太會 小神 徒 發貨規格toc抵抗,相比,貴所處的狀況等粒子取得規格。模組的管道過...