日本語話和日本語話日本語話和日本語話的區別是什麼?

2021-03-07 11:07:29 字數 2321 閱讀 2415

1樓:水水無悔

話すようになりました

→能力上是沒有問題的,但是心理上漸漸接受了,就從原先的不說變成了現在的說。

彼女は継父が嫌いだったようだが、最近になって、この男とだんだん話すようになりました(她以前好像討厭她的繼父,但現在漸漸地也願意和他說話)

話せるようになりました

→以前不具備的能力現在開始具備了。

日本語を半年間勉強して、だんだん話せるようになりました(學了半年日語,漸漸會說了)

這裡不能換。因為說話是我們本來就有的能力,但是因為歲數啊等原因,說不出來,現在說出來了。而如果是我們不會日語,天生就不可能會,不學習就不可能會,但現在學會了,能說了,這個時候才是話せる,表能力

2樓:薔薇de戀

首先是語法上的不同:

前面乙個話す是動詞的基本型,表示說話

後面的話せる是話す的能動形態,表示能說,強調說的能力在語義上的不同,前句的意思是自己好像變得可以說日語了,說明本來可能是會說的,只是因為某些特定場合而不能說日語。

後句則是自己好像變得能說日語了,說明本來是不會說的

「日本語を話すようにになりました」和「日本語が話せるようになりました」的區別是什麼?

3樓:八卦青蛙

話すようになりました

→能力上是沒有問題的,但是心理上漸漸接受了,專就從原先的不說變成屬了現在的說。

彼女は継父が嫌いだったようだが、最近になって、この男とだんだん話すようになりました(她以前好像討厭她的繼父,但現在漸漸地也願意和他說話)

話せるようになりました

→以前不具備的能力現在開始具備了。

日本語を半年間勉強して、だんだん話せるようになりました(學了半年日語,漸漸會說了)

這裡不應該換。因為說話是我們本來就有的能力,但是因為歲數啊等原因,說不出來,現在說出來了。而如果是我們不會日語,天生就不可能會,不學習就不可能會,但現在學會了,能說了,這個時候才是話せる,表能力

4樓:雲豆美術

日本語が話せるようになりました 比第一句多了乙個能夠,能說的意思

翻譯成漢語意思都一樣,但是,從語法上,第二句是能動形態

5樓:匿名使用者

乙個是可能型,就是讓孩子過了一歲就能開口說話。乙個普通型,直譯過來的意思是:過了一歲馬上說話。邏輯上有點滑稽。

と在表示假定意思的時候,一般表示必然的現象,所以用普通型的話是不成立的。

私は日本語が話せません 話せ 是話す的可能型嗎?

6樓:匿名使用者

私は日本語が話せません :我不能說日語

一類動詞話す的詞尾變せる就是可能動詞

日本語が上手に話せるようになりたいんです

7樓:阿卡卡

話せる是表示能夠,老師說「れる」「られる」「できる」這些表示能夠、能力的意思時,要用が,我們就是被老師這麼強行灌輸進去的,當做個規律記一下吧。

8樓:匿名使用者

話せる意思是能說,表示能力時用が。

日語:都對嗎?有什麼區別嗎?「日本語を上手になりたいです。」と「日本語が上手になりたいです。」

9樓:匿名使用者

日本語が上手になりたいです

日本語が上手くなりたいです

這兩個是對的

用を是錯的

10樓:優雅的蝦條

嗯。。。を不對,を是用來提示賓語的,然而」上手」是形容動詞,也就是二類形容詞,不接賓語。用が的正確,表示「上手」的物件。

比如」好き」這個詞,我們說喜歡什麼什麼時,會說~~が好きだ、而不會說~~を好きだ,好き也是形容動詞,這樣講比較好理解吧。

日語「あまり上手に話せませんでした。」此處「に」的作用是?

11樓:伊希塔姆

上手に 就是上手的連用形,不要拆開看,這裡用來修飾後面的用言的,相當於副詞

12樓:匿名使用者

上手是形容動詞,後面加に變成成副詞「上手に」,修飾謂語話せませんでした。

13樓:摳菜

作為格助詞,用來表示狀態呈現的內容。話す的狀態就是あまり上手ではなかった。

14樓:一罐小蘑菇

形容動詞後,提示做副詞的

15樓:五吉侍修德

結束並不是我想要的結果,但是,事已至此,我祝你幸福~

別忘了選為滿意答案哈~

日本語日本語勉強,請問日本語勉強和日本語勉強的區別

前乙個是學習日語。後乙個是做有關日語的事。那範圍就廣了想象力也豐富了。可以想成說日語學日語玩日語,做夢日語,念念不忘日語。魂牽夢繞日語。aqui te amo。請問日本語 勉強 和 日本語勉強 的區別 日本語 勉強 正解 或 日本語 勉強 你可以認為這兩種表達方式專是一樣的。日本語勉屬強 明白了嗎?...

標準日本語中級沒有注音怎麼學呢,標準日本語初級下沒學,能學中級嗎 ? 費勁嗎?

如果是已經學到中級。相信你已經會了。如果是想直接學中級。初級的五十音圖和基礎知識是一定要學的。學到中級了,還用注音?要學注音,就從初級學起。生詞課後有啦 沒有的就是初級裡有的 樓主提這個問題是啥意思看不懂 這就好像語文小學有注拼音,到了初中課本你見過注拼音的?把初級的發音基礎打好,再到字典裡面查了直...

日本語。。急。。翻譯

哥哥 兄 oniisan 姐姐 姉 oneisan 弟弟 弟 otouto 妹妹 妹 omouto 稱呼自己家裡的弟弟妹妹就不要 san 父親 父 尊稱 otousan qiqi 或者 papa 媽媽 母 尊稱 好吃 oishii 難吃 mazui 親不覺得翻譯網上翻出來的東西很難理解麼 我正是由於...