求古文翻譯今吾以十倍之地請廣於君

2021-03-07 08:03:26 字數 1875 閱讀 3205

1樓:匿名使用者

今吾以十倍之地請廣於君,而君逆寡人者,輕寡人與?

如今我拿十倍的土地希望同安陵君交換,他卻違抗我,不是看不起我嗎?

2樓:夏影萍蹤

現在我用十倍於安陵國的土地,請安陵君擴大他的土地

3樓:大網魚

秦始皇派人對安陵君說:我要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君可要答應我!安陵君說:

大王結予恩惠,用大的交換小的,很好;雖然如此,但我從先王那裡接受了封地,願意始終守衛它,不敢交換!秦王不高興。安陵君因此派唐雎出使到秦國。

秦王對唐雎說:我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君不聽從我,為什麼呢?況且秦國滅亡南韓和魏國,然而安陵君卻憑藉方圓五十里的土地倖存下來,是因為我把安陵君當作忠厚老實的人,所以不加注意。

現在我用十倍的土地,讓安陵君擴大領土,但是他違揹我的意願,難道不是輕視我嗎?唐雎回答說:不,不是這樣的。

安陵君從先王那裡接受了封地並且保衛它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,難道僅僅用五百里的土地就能交換嗎?

秦王氣勢洶洶的發怒了,對唐雎說:您也曾聽說過生子發怒嗎?唐雎回答說:

我未曾聽說過。秦王說:天子發怒,使百萬屍體倒下,使血流千里。

唐雎說:大王曾經聽說過普通平民發怒嗎?秦王說:

普通平民發怒,也不過是摘掉帽子赤著腳,用頭撞地罷了。唐雎說:這是見識淺薄的人發怒,不是有膽識的人發怒。

從前,專諸刺殺吳王僚的時候,慧星的光芒衝擊了月亮,聶政刺殺韓傀的時候,一般白色的雲氣穿過太陽;要離刺殺慶忌的時候,蒼鷹突然撲擊到宮殿上。這三個人都是出身平民的有膽識的人,心裡的怒氣還沒發作,禍福的徵兆就從天上降下來了,現在,專諸、聶政、要離同我一起將要成為四個人了。如果有志氣的人一定發怒,就要使兩個人的屍體倒下,使血只流五步遠,全國人民都是要穿孝服,今天就是這樣。

於是拔出寶劍站立起來。

秦王的臉色馬上變軟和了,長跪著向唐雎道歉說:先生請坐!為什麼要這樣呢!我明白了:為什麼南韓、魏國滅亡,然而安陵卻憑藉五十里的土地卻倖存下來,只是因為有先生啊

金吾以十倍之地,請廣於君 翻譯

4樓:多練

今吾以十倍之地請廣於君,而君逆寡人者,輕寡人與?

如今我拿十倍的土地希望同安陵君交換,他卻違抗我,不是看不起我嗎?

求初三黨。。。翻譯:今吾以十倍之地,請廣於君,而君逆寡人者,輕寡人與?

5樓:只是瘋言瘋語

我現在用十倍的土地,來跟你交換,你不同意實在騙我嗎

6樓:匿名使用者

如今我拿十倍的土地希望同安陵君交換,他卻違抗我,不是看不起我嗎?

』今吾以十倍之地,請廣於君,而君逆寡人者,輕寡人與?』的意思是什麼?

7樓:匿名使用者

今天我以十倍的地來交換,讓安陵君你擴大國土,而你卻違揹我,輕視我嗎?

8樓:匿名使用者

今天我用十倍的地方換安陵,安陵可要答應我,而安陵君不聽我的,是輕視我嗎?

9樓:匿名使用者

今天我用十倍的地與你交換,而你卻不同意,難道是看不起我嗎?

「今吾以十倍之地,請廣於君,而君逆寡人者,輕寡人與?」翻譯為漢語

10樓:匿名使用者

現在我用十倍的土地,請你擴充土地,而你忤逆我,是輕視我嗎?

11樓:人中君子人如龍

如今我用十倍的土地請你擴大(領土)可是你卻違揹我(的意願)是輕視我嗎?望採納

12樓:琳賽0羅翰

今天我用十倍的地來與你交換。而你不順從我的意願,是看不起我嗎?

翻譯古文《譎判》,古文《以貴驕人》翻譯

王子敬 王獻之 從會嵇出來,經過吳郡,聽說顧闢疆家有很好的園林。王子敬先前並不認識主人,也沒打招呼,就直接來到他家。正趕上顧家在大會賓客,王子敬遊覽完畢,對園林指指點點地加以評價,旁若無人。顧辟疆受不了他的指手畫腳,勃然大怒說 對主人傲慢,是非禮的行為 因為地位高貴而盛氣凌人,是不道義的。失去這兩點...

求古文翻譯

原文 子使漆雕bai開仕 對du曰 zhi吾斯之未能信 子說dao 注釋 版 漆雕開 權 孔子的學生,姓漆雕,名開,字子開。仕 做官。吾斯之未能信 即 吾未能信斯 的倒裝,意思是我對做官還沒有足夠的信心。未能,不能,沒有 信,信心 斯,代詞,指孔子讓他出仕這件事。說 yu 同 悅 高興,喜悅。意譯 ...

求古文翻譯

原文 臨川東興,有人入山,得猿子,便將歸。猿母自後逐至家。此人縛猿子于庭中樹上,以示之。其母便搏頰向人,做哀乞狀,直謂口不能言。此人既不能放,竟殺之。猿母悲喚,自擲而死。此人破腸視之,寸寸斷裂。未半年,其家疫死,滅門。出自 搜神記 大意是 臨川東興這個地方,有乙個人在山中捕捉得乙隻小猿猴,於是就把它...