找初中所有的文言文原文加解釋

2021-03-05 23:35:50 字數 5221 閱讀 3078

1樓:匿名使用者

《小石潭記》

從小丘向西行走一百二十步的樣子,隔著竹林,就能聽到水聲,好象掛在身上的玉佩、玉環相互碰撞的聲音,心裡很是高興。於是砍了竹子,開出一條小路,順勢往下走便可見乙個小潭,潭水特別清澈。整個潭底是一塊石頭,靠近岸邊,石底有的部分翻捲出水面,形成坻、嶼、嵁、巖等各種不同的形狀。

青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮蓋纏繞,搖動低垂,參差不齊,隨風飄動。

潭中游魚約有一百來條,都好象在空中游動,沒有什麼依靠似的。陽光直射潭底,把魚的影子映在水底的石面上,呆呆地不動;忽然間又向遠處游去了。來來往往輕快敏捷,好象在與遊人一起娛樂。

順著水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那樣曲折,又象蛇爬行那樣彎曲,或隱或現,都看得清楚。溪岸的形勢象犬牙般交錯參差,無法看到水的源頭。

我坐在潭邊,四周有竹子和樹林圍繞著,靜悄悄的沒有人跡,使人感到心境淒涼,寒氣徹骨,真是太寂靜幽深了。由於這地方過於冷清,不能長時間地停留,於是就把當時的情景記下來便離去了。

同我一起游遠的人,有吳武陵、龔古,我的弟弟宗玄。作為隨從跟著我們來的,有兩個姓崔的年輕人,乙個叫恕己,乙個叫奉壹。

《岳陽樓記》

宋仁宗慶歷四年春天,滕子京被貶謫到岳州當了知州。到了第二年,政事順利,百姓和樂,許多已廢弛不辦的事情都興辦起來。於是重新修建岳陽樓,擴大它原來的規模,在樓上刻了唐代名人和當代人的詩賦。

囑託我寫一篇文章來記述這件事。

我觀賞那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。它含著遠處的山,吞長江的水,水勢浩大,無邊無際,早晨陽光照耀、傍晚陰氣凝結,景象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉的景象。

前人的記述已經很詳盡了。既然這樣,那麼北面通到巫峽,南面直到瀟水和湘江,降職的官史和來往的詩人,大多在這裡聚會,觀賞自然景物所產生的感情能沒有不同嗎?

象那連綿的陰雨下個不斷連續許多日子不放晴,陰慘的風狂吼,渾濁的浪頭衝白天空;太陽和星星失去了光輝,高山隱藏了形跡;商人和旅客不能成行,桅杆倒了、船槳斷了;傍晚時分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。在這時登上這座樓,就會產生離開國都懷念家鄉,擔心奸人的誹謗、害怕壞人的譏笑,滿眼蕭條冷落,極度感概而悲憤不端的種種情緒了。

就象春日晴和、陽光明媚,波浪不起,藍天和水色相映,一片碧綠廣闊無邊;成群的沙歐,時而飛翔時而停落,美麗的魚兒,時而浮游,時而潛游;岸邊的香草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青蔥。有時大片的煙霧完全消散了,明月照耀著千里大地,浮動的月光象閃耀著的金光,靜靜的月影象現下的白璧,漁夫的歌聲互相唱和,這種快樂哪有窮盡!在這時登上岳陽樓,就有心胸開朗,精神愉快;榮辱全忘,舉酒臨風,高興極了的種種感概和神態了。

唉!我曾經探求古代品德高尚的人的思想感情,或許跟上面說的兩種思想感情的表現不同,為什麼呢?他們不因為環境好而高興,也不因為自己遭遇壞而悲傷;在朝庭裡做**就擔憂他的百姓;處在僻遠的江湖間就擔憂他的君王。

這就是進入朝延做官也擔憂,辭官隱居也擔憂。那麼,什麼時候才快樂呢?他們大概一定會說:

「在天下人的憂愁之先就憂愁,在天下人的快樂之後才快樂」吧。唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢?

《醉翁亭記》

滁州城的四面都是山。它西南方向的山巒,樹林和山谷尤其優美,遠遠看去樹木茂盛、幽深秀麗的,是琅琊山啊。沿著山路走六七裡,漸漸地聽到潺潺的水聲,(又看到一股水流)從兩個山間飛淌下來的,是釀泉啊。

山勢回環,道路彎轉,有乙個亭子四角翹起像鳥張開翅膀一樣座落在泉水邊的,是醉翁亭啊。造亭子的人是誰?是山里的和尚智仙啊。

給它起名的是誰?是太守用自己的別號稱它的。太守和賓客來這裡飲酒,喝得少也總是醉,而年齡又最大,所以給自己起了個別號叫「醉翁」。

醉翁的心意不在酒上,而在山光水色中啊。遊賞山水的樂趣,有感於心而寄託在酒上罷了。

要說那太陽出來而林間的霧氣散了,煙雲聚攏而山谷洞穴昏暗了,這明暗交替變化的景象,就是山中的早晨和晚上。野花開放而散發出幽微的香氣,美麗的樹木枝繁葉茂而一片濃陰,秋風浩浩,天氣晴好,霜露潔白,水流減少,石頭裸露,這是山中的四季景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,而那快樂也是無窮無盡的。

至於揹著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前面的呼喊,後面的應答,老人彎著腰,小孩由大人抱著領著,來來往往,絡繹不絕的,是滁州人們的出遊啊。到溪邊來釣魚,溪水深魚兒肥;用泉水來釀酒,泉水甜酒水清,山上野味菜蔬,雜七雜八擺放在面前的,這是太守的酒宴啊。酒宴上的樂趣,沒有管弦樂器(助興),投壺的投中了,下棋的下贏了,酒杯和酒籌雜亂交錯,起來坐下大聲喧嘩,是眾位賓客快樂的樣子。

臉色蒼老、頭髮花白,醉醺醺地坐在人群中間,這是太守喝醉了。

不久夕陽落到西山上,人的影子散亂一地,是太守回去、賓客跟從啊。樹林茂密陰蔽,上下一片叫聲,是遊人走後鳥兒在歡唱啊。然而鳥兒(只)知道山林的樂趣,卻不知道遊人的樂趣;遊人知道跟著太守遊玩的樂趣,卻不知道太守以他們的快樂為快樂啊。

醉了能和他們一起快樂,酒醒後能寫文章表達這種快樂的,是太守啊。太守是誰?就是廬陵人歐陽修啊

懸賞分這麼低,還要這麼多。只有這幾篇,原文沒有。

2樓:匿名使用者

原文從小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之

。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷(quán)石底以出,為坻(chí)為嶼(yǔ),為嵁(kān)為岩。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參(cēn)差(cī)披拂。

潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上。佁(yǐ)然不動,俶(chù)爾遠逝,往來翕(xī)忽。似與遊者相樂。

潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差(cī)互,不可知其源。

坐潭上,四面竹樹環合,寂寥(liáo)無人,悽神寒骨,悄(qiǎo)愴(chuàng)幽邃(suì )。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

同遊者:吳武陵,龔(gōng )古,余弟宗玄。隸(lì)而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

[編輯本段]譯文

從小土丘東面向西走一百二十步的樣子,隔著竹林,聽到了水聲。好像人身上佩帶的佩環相互碰擊發出的聲音,我以它為樂。砍倒竹子,開闢出一條道路(走過去),沿路走下去看見乙個小潭,潭水格外清涼。

潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻捲過來露出水面。形成了小的石礁,小的島嶼,小的石壘,小的岩石,等各種不同的形狀。青蔥的樹木,碧綠的藤蔓,樹枝被藤蔓所覆蓋、纏繞搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。

潭中的魚大約有幾百來條,都好像在空中游動,什麼依靠也沒有。陽光直照到水底,魚的影子映在水底的石上。 呆呆地一動不動,忽然向遠處遊去,來來往往,輕快敏捷,好像和遊人一起嬉戲。

向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,像蛇一樣蜿蜒前行,時隱時現。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣參差不齊,不能探知水的源頭。

我坐在潭邊,四面的竹林和樹木環繞著,寂靜空曠沒有旁人。使我感到心情淒涼,寒氣透骨,幽靜深遠,瀰漫著憂傷的氣息。 因為這裡的環境太淒清,不可以久留,於是題字後離開了。

同遊的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個年輕人。乙個叫恕己,乙個叫奉壹。

[編輯本段]注釋

1、 柳宗元(773~819):字子厚,唐代河東(今山西省永濟市)人,著名文學家,唐宋八大家之一。選自《柳河東集》

《永州八記》。

2、 小丘:在小石潭東面。西,向西(名詞作狀語)。

3、 篁(huáng)竹:成林的竹子。篁,竹林。

4、 如鳴佩環:好像人身上佩帶的玉環,玉佩相互碰擊發出的聲音。鳴,使動用法,使...鳴。心樂之,樂,形容詞的意動用

法,以...為樂。

5、 水尤清冽:水格外清涼。尤,尤其、格外。冽,清涼。(「洌」意為清澈)

6、 全石以為底:(潭)以整塊石頭為底。以,用。為,作為。

7、 卷(quán)石底以出:石底有些部分翻捲過來露出水面。以,連詞,表承接,相當於「而」。

8、 為坻(chí):為,成為。坻,水中高地

9、 嶼:小島。

10、 嵁(kān):不平的岩石。

11、 翠蔓:翠綠的藤蔓。

12、 蒙絡搖綴,參(cēn)差(cī)披拂:意思是覆蓋、纏繞、搖動、鏈結,參差不齊,隨風飄拂。

13、 可百許頭:大約有一百來條。可,大約。許,用在數詞後表示約數,相當於同樣用法的「來」。

14、 皆若空游無所依:好像在空中游動,什麼依靠也沒有。空,名詞作狀語,在空中。

15、 日光下徹,影布石上:陽光照到水底,魚的影子映在水底的石上。下,向下。 徹,穿過,透過。

16、 佁(yǐ)然:愣住的樣子。

17、 俶(chù)爾遠逝:忽然向遠處遊去。俶爾 ,忽然。

18、 翕(xī)忽:敏捷的樣子。

19、 斗折蛇行,明滅可見:看到溪水像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時隱時現。明滅可見,時而看得見,時而看不

見。鬥,名詞作狀語,像北斗星一樣。蛇,名詞作狀語,像蛇一樣。

20、 其岸勢犬牙差互:其,那。勢,形狀。犬牙差(cī)互,像狗牙那樣互相交錯。犬牙,名詞作狀語,象狗的牙齒一樣。

21、 悽神寒骨:感到心情淒涼,寒氣透骨。悽,使動用法,使...悽。寒,使動用法,使...寒。

22、 悄(qiǎo)愴(chuàng)幽邃:幽靜深遠,瀰漫著憂傷的氣息。悄愴,寂靜得使人感到憂傷。悄,寂靜。愴,悲傷

23、 以:以為。

24、 清:淒清,冷清清。

25、 居,停留。

26、 去,離開。

27、 吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州。

28、 龔古:作者的朋友。

29、 宗玄:作者的堂弟。

30、 隸而從者:跟著同去的人。

31、 二小生:兩個年輕人。

[編輯本段]中心

本文描繪了小石潭的石,水,魚,樹,著意渲染了寂寥無人,悽神寒骨,悄愴幽邃的氣氛,借景抒情,表達了作者被貶後在寂寞處境中的悲涼淒苦情感。

[編輯本段]作者介紹

柳宗元(773—819),字子厚。唐代文學家、哲學家、政治家和散文家。祖籍河東(今山西永濟)人。

漢族。代宗大曆八年(773)出生於京都長安(今陝西西安)。與韓愈共同倡導唐代古文運動,並稱韓柳。

劉禹錫與之並稱「劉柳」。王維、孟浩然、韋應物與之並稱「王孟韋柳」,與韓愈、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、歐陽修、曾鞏並稱「唐宋八大家」。世稱柳河東或柳柳州。

柳宗元出身於官宦家庭,少有才名,早有大志。早年為考進士,文以辭采華麗為工。貞元九年(793)中進士,十四年登博學鴻詞科,授集賢殿正字。

一度為藍田尉,後入朝為官,積極參與王叔文集團政治革新,遷禮部員外郎。永貞元年(805)九月,革新失敗,貶邵州刺史,十一月加貶永州(今湖南零陵)司馬。元和十年(815)春回京師,又出為柳州刺史(所以稱柳柳州),政績卓著。

憲宗元和十四年十一月初八(819年11月28日)卒於柳州任所。交往甚蕃,劉禹錫、白居易都是他的好友。

柳宗元一生留詩文作品達600餘篇,其文的成就大於詩。駢文有近百篇,散文論說性強,筆鋒犀利,諷刺辛辣,富於戰鬥性,遊記寫景狀物,多所寄託。哲學著作有《天說》、《天時》、《封建論》等。

柳宗元的作品由唐代劉禹錫儲存下來,並編成集。有《柳河東集》。

初中所有文言文原文急,求初中語文文言文課文 只要課文

筱魚 http www.zxxk.com wxt info.aspx?infoid 140497 初三全部文言文 醉翁之意不在酒 比喻本意不在此而另有所圖。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。醉翁亭記 水落石出 醉翁亭記 得道多助,失道寡助 指站在正義方面就能得到多方面的支援和幫助,違背正義則必然陷於孤...

新編初中文言文助讀,原文,注釋,新編初中文言文助讀第38篇,原文,注釋

發原文,我給你翻譯。新編初中文言文助讀 86 90篇原文 加點字 因題目不完整,缺少具體條件,不能正常作答。新編初中文言文助讀 新編初中文言文助讀 31篇 陳化成抗英原文及翻譯 新編初中文言文助讀第5篇是什麼,原文加譯文,謝謝 新編初中文言文助讀,楊振中的。第10篇 牛弘篤學的原文,加點字和譯文。牛...

關於文言文的解釋,文言文 關於 安 字的所有文言文的解釋

陰陽抄對立消長是古人襲對宇宙的基本認識 bai所謂陰陽之患就是說 du,這件事情 雖然成 zhi功了,但dao是並不會一勞永逸 還要努力維持,還會有 那樣 的事情。因為世界是不斷變化的。月亮圓到最圓就會變出缺口。正所謂 日中則仄,月盈則虧 就是這樣吧!我想的和一樓一樣,可譯為必定有陰陽作用的憂患。文...