急 求高手幫忙翻譯幾個句子!!謝謝

2023-07-16 04:56:38 字數 2354 閱讀 1515

麻煩各位高手幫我翻譯兩個句子啦!

1樓:匿名使用者

翻譯這種敘事文只適宜意譯:

1、the 14th stop…brussels in the kingdom of belgium. the atmosphere is so romantic. and the time seemingly at this time was stopped.

arnold bennett said, a quality suggestive of poetry or painting assails your nose. it is hard to find an ordinary scenery.

一)、第十四站是比利時王國的布魯塞爾。這裡的環境十分羅曼蒂克,時間的步伐似乎戛然而止。英國**家arnold bennett曾這樣描述:

一股詩情畫意撲鼻而來;怡人景色比比皆是。

2、good night. starting the world tour with goelia bear. the 13th stop….

amsterdam in the kingdom of the netherlands. the taste of fashion, design, leisurely and carefree is here and there.

二)、晚上好。現在與goelia bear一起開始環球之旅;第十三站是荷蘭王國的阿姆斯特丹。這裡到處充滿時尚、時裝設計、悠閒與心曠神怡的氣息。

英語牛人團】

2樓:ゞ緈諨尐儍苽

第十四站,比利時王國的布魯塞爾。**的氣氛真浪漫呀。(and he time seemingly at this time was stoped.

這句話是病句,我估計作者想說時間好像靜止了。)arnold bennett(人名)說一種詩歌與畫的特性(在這裡應該也是氛圍的意思)撲面而來(我意譯了:本意是攻擊你的鼻子)。

很難找到乙個尋常的景色。

晚安。和goelia bear(人名)一起開始世界旅行。第十三站,荷蘭的阿姆斯特丹。這裡到處充滿時尚、設計(也指時尚)、悠閒與無憂無慮的氛圍。

3樓:匿名使用者

1、第14站,比利時王國的布魯塞爾。那裡的氣氛真浪漫呀。他感覺此刻彷彿時間停止了。arnold bennett說,他聞到了詩情畫意。很難找到很普通的景色。

2、晚安。和goelia bear一起開始世界之旅吧!第13站,荷蘭的阿姆斯特丹。這裡到處充滿了時尚、構思、悠閒與無憂無慮的感覺。

4樓:匿名使用者

第十四站,比利時的布魯塞爾,浪漫的氛圍似乎都讓時間都停在了這一刻,arnold bennett曾說過,高品位的詩歌和繪畫撲面而來,在這裡很難找到一處普通的景色。

晚上好,和goelia bear一開始世界巡迴之旅吧!第十三站,荷蘭的阿姆斯特丹,到處充滿的時尚的氣息,悠閒和無憂無慮的氛圍。

7、請幫忙翻譯下面4個句子,謝謝,會採納!

5樓:匿名使用者

這頭大象比這只熊貓高200厘公尺。

這個大象比這只熊貓重的多。

這個大象比這只熊貓能吃很多。

這個大象比這只熊貓多進食很多次。

6樓:j**a菜鳥到專家

那個大象比那個熊貓高200厘公尺。

那個大象比那個熊貓重多了。

那個大象比那個熊貓吃得多。

那個大象吃的次數比那個熊貓多。

幫我翻譯一下這幾個句子吧,謝謝啦!

7樓:處已君

1,便立刻賴瑞進入我們的生活。他的臉失去了它的吸引,他開始踢表達,想哭。

2,但在它有一層別的東西,重物和不可避免的。她覺得這不僅僅是乙個不愉快的事情,比失敗的原因的則是通過武力。

3她彷彿覺得他們三個都追蹤了街道。泥。

4如果你無法管教的孩子,我不願意,」莫頓說,做乙個走向男孩如果我感到很難過。作為乙個孩子,只有當我們家族的一些概念來衡量我們所應該真理是:我們所缺乏的少。

8樓:匿名使用者

1.萊利馬上甦醒了,他的臉失去了痴迷的表情,並且開始踢打和大吵大鬧(這裡的rapt你確定沒有打錯?)

2.雖然,在它的地下有另一層東西,一些很重的並且無法逃脫的東西,她意識到,這不僅僅是一次不愉快的事件,不僅僅是被力量打敗這麼簡單。

3.她感到好像這三個人都在沿著路邊留下泥漿。

4.「如果你沒有辦法讓這個孩子乖乖聽話,我想我會有辦法讓他乖乖聽話的,"莫頓厲聲說,並且向那個男孩移動。

5.如果,作為乙個孩子,我感覺我被剝奪了權利,這只可能發生在我們的家庭被拿來與原本我們的家原本應該是怎樣的情況下才會發生,然而真實的情況是:我們根本不缺什麼東西。

急!!求英語高手幫忙翻譯以下幾個句子

1.the news that the earthquake struck sichuan surpised us.2.though he couln t speak,he made himself understood by means of gesture.3.keep up your cour...

求日語高手幫忙翻譯幾個句子,求日語高手幫忙翻譯幾個句子

伝統的 日本 住宅 多 木製 獨 內 伝統容的 日本 家屋 平 敷地 使 木製 柱建設 敷地 泥 埋 縁 溼 避 地面 床 敷 數十 違 置 橫 廊下 木地板舗裝日本 家 木造構造 縦方向 柱 拉條 對角 支 日本家屋 特徴 1 深 大 屋根 屋根部屋夏 間 日 避 家屋 構造 支 屋根 重 手翻的...

求英語高手幫忙翻譯, 急 求英語高手幫忙翻譯!

1。一種確保聯動的機理源於抑制性神經,不但作用於肌肉組織中的突觸,同時也作用於興奮性神經。2.細胞中鈣濃度的小範圍變動為在r15神經元中的反應奠定基礎。3.aglantha s體內衡量慢速和間歇性游動的計時器是它們去極化起搏細胞的一種生理系統。你是學生物醫學的?這種專業的文獻需要翻譯嗎 確保coor...