求助,幫我將中文翻譯成(越南語)

2023-05-12 15:30:19 字數 2948 閱讀 6579

1樓:紫牡齡

先說,不是抄襲,我看了看二樓的翻譯得比較地道,可惜沒打調號,所以和著內容,我按我的想法略作修改,如下。

xin lỗi em

mắng em là lỗi của anhanh đã biết sai rồiem ngừng tức giận nữa nhéxin đưc em tha thứ cho anhanh thực sự rất nhớ emmong đưc gặp em hàng ngày.

希望越南語學習者們指教,o(∩_o謝謝。

2樓:匿名使用者

我想說的 都讓三樓給說了。

如何翻譯越南語成中文?

3樓:巴巴拉小白兔

操作方法:

3、然後再選擇將需要翻譯的越南語複製貼上到翻譯框裡面,再選擇互譯中文選項。

4、最後在右邊框就會彈出翻譯好的中文意思出來了。

中文翻譯成越南語

4樓:巴巴拉小白兔

4、再將要翻譯的文字輸入或者貼上到框裡面去。

5、最後就會在右邊欄裡面就可以看見翻譯好的越南語了。

5樓:匿名使用者

越南平陽省新淵市,新協坊,翁東邑,第13張地圖,794地塊。

請幫我把這幾句越南語翻譯成中文

6樓:

第一句話應該是(標點符號就不打了啊)anh tan ne, mai ah. anh dang o nha, em luc nay het nho anh tan roi ha ?thao mai.

阿mai(應該是阿tan的女朋友)啊,我是阿tan,我現在在家呢,thao mai(直譯的話應該是士多啤梨,但在這裡應該是愛稱),你現在怎麼不想我了嗎?第二句話em dang lam gi vay ? buon qua !

thao mai oi ! anh dang ngoi nhau voi ban anh em ah .(應該是接著上一條簡訊的)你現在在幹什麼呢?

我好想你啊!(如果直譯buon qua應該是很鬱悶和無聊的意思,但在這裡的意思應該是因為想念她所以很無聊),親愛的thao mai(同為愛稱,可譯成士多啤梨).我現在正跟朋友們坐在一起喝酒呢。

越南那邊喝酒的文化很流行,動不動就會說di nhau就是喝酒。所以這句話中的ngoi nhau應該是 ngồi nhậu 而不是ngồi nhau(坐在一起).所以ls的很多tx應該翻譯錯了。

越南語翻譯

7樓:啤酒花聊生活

toi nho ban seo ty dang lam gj vgy.翻譯成中文的意思是:

你看起來不錯。托伊是林班。你這個小女孩,快點,我們走。

谷歌翻譯,相對是比較好的。也是最常用的,特別是語音**翻譯功能很強大。當然,由於越南語翻譯為中文會有誤差,不管哪一種翻譯軟體都會出現錯誤,所以在越南一般是翻譯軟體+肢體語言。

書寫系統:

早期的時候,越南人並沒有為自己的語言發明適合的書寫系統。大約從東漢開始,漢字(越南人稱之為「儒字」)開始有系統和大規模的傳入越南。到了越南陳朝以後,漢字已經成為越南**以及民間的主要文字,此時大量的漢字著作開始出現。

最著名的就是15世紀編撰的《大越史記全書》。值得注意的是,這些以漢字寫成的文章基本上並不按照越南語的文法規則書寫,也不採用越南語的詞彙,而是純粹的用古漢語的文法寫成。故此,這些漢字著作是漢文著作,而與當時的越南語口語有很大差異。

越南翻譯中文翻譯越南語

8樓:素顏美

方便快捷的**中文轉越南語工具,只需輸入你要翻譯的內容,並且選擇翻譯方向中到越,越到中就可以馬上看到翻譯結果了,免費久使用最好的翻譯引擎致力於為您提供最準確的越南語翻譯結果,但機器翻譯相比人工翻譯越南語,翻譯質量可能會有些差距,但我們完全免費,並且一直在進步中,希望可以更多的得到您的支援。

越南語的特點

越南語是亞洲東南亞中南半島東部國家越南社會主義共和國簡稱越南的官方語言,從**上劃分屬於南亞語系孟高棉語族,目前使用的文字書寫系統是以拉丁字母為基礎的,使用者現在分布於越南沿海平原越族也稱京族聚居地區,目前全球總使用人口有9000多萬,此外在中國廣西防城縣沿海京族聚居地區也大概有1萬人在使用越南語,由於歷史上的原因,東南亞的大部分國家的語言都受印度文化影響較比較多,但越南語是個例外,跟朝鮮語、日語一樣自古受到漢字文化的深遠影響。

越南歷史上在中國自公元一世紀至十世紀的統治下,使用的越南語引入了大量的漢字詞彙,發音系統當時比較漢越音類似古漢語中古音,在早期的時候,越南人並沒有為自己的語言發明適合的書寫系統,到了大約東漢時期,漢字越南人稱之為儒字開始有系統和大規模的傳入越南,等到了越南陳朝以後,風靡全國的漢字已經成為越南**以及民間的主要文字,這個時候歷史上大量以古越南文,也就是漢字著作的書籍開始出現,最著名的就是15世紀編撰的大越史記全書,但是這些以漢字寫成的文章基本上並不按照越南語的文法規則書寫,也根本不使用越南語的詞彙,只是純粹的用古漢語的文法寫成,所以,嚴格的說來這些漢字著作是漢文著作,而與當時的越南語口語有很大差異。

會越南語的朋友,請幫我翻譯越南語成中文,謝謝

祝你和家人身體健康,幸福快樂,事業飛黃騰達 我是學越南語的,呵呵 祝你和全體家人健康,快樂,終生成功 兒童和全家健康,快樂,成功的人生 祝你和全家人健康,快樂,有成功的人生。祝你和你全家身體健康,幸福,事業有成。祝你和全家人身體健康,快樂,事業成功 chup兒童和全家健康,快樂,成功的人生 會越南語...

中文翻譯成英語,中文翻譯成英文

尊敬的樓主 您好!很高興為您服務!祝您愉快!如果我的答案令您滿意!日後可以求助我,我會盡全力幫助您!文化差異 翻譯成英文 cultural difference 飲食diet 語言與文化的差異 differences oflanguage andculture social responsibili...

求中文翻譯成梵文,求中文翻譯成梵文

求可以中文翻譯成梵文的 如何把中文翻譯成梵文 梵文裡沒有中國的文字 每乙個梵文都代表乙個寓意很深的禪定意義,代表乙個與這個意義相符合的神明或者是鬼王的本身存在的法身咒印 有時候乙個梵文要翻譯成幾行漢子 你要求的這六個字在梵文裡根本沒有 所以也無法翻譯 另外據古印度 傳下來的說法 梵文是大梵天王發明的...