為學之要翻譯,《為學之要》顏之推的文言文翻譯,不是《為學》啊

2022-12-05 01:21:21 字數 4982 閱讀 3008

1樓:要解體成分子的人

我今天讀了,才明白過去的學校是不對的。學習,並不是為學習而學習的認識。心不不正,為什麼用誠意,他主張格物致知修身治國平天下的。

我的是學習它是三的,一是「己欲立而立人,己欲達而達人」,用自己的身心來讓自己周圍的親人和朋友感受到幸福快樂。什麼是幸福?其實每乙個人心中的幸福定義都不一樣,但是我感覺我應該讓自己在為朋友提供物質上的協助外,更應該成為界棲息心靈、暢訴自己懷的夥伴們,和朋友家人一起同面面對生活的種種。

其次則是文化的傳承。現在在市場經濟的衝擊,人心思動,社會浮躁混亂,即使是學界的到處瀰漫著抄襲、權力錢交易等醜聞。我們的責任就是中華文化的薪傳火相,並在汲取前人智慧型的基礎上推陳出新,而不能簡單的守業。

知識兼有學術和實用,我們在乙個自己的力量建立時的功勳時,更應該堅持從我心靈的光明。

三是為人類社會的和平與發展貢獻自己的乙份力量。國家的人,區域的嫌疑啊。我志在天下,不是一國一地之民的。

事實範圍之間的界限模糊了我們的視野,了使我們的心靈變得狹窄。人生在世上,當為人們謀幸福,鞠躬盡瘁死而後已。從我的華麗,這不是我想要的,只求世道人心的靈安靜。

學的是這,正是我的學習方法。不對的,毀壞了。真實的心,在我我的全部,不是為人呢。

淪陷自己志向

《為學之要》顏之推的文言文翻譯,不是《為學》啊

2樓:匿名使用者

為學之要 顏之推

原文學之所知。施無不達。世人讀書者.

但能言之。不能行之,忠孝無聞,仁義不足;加以斷一條訟. 不必得其理。

宰千戶縣. 不必理其民。問其造屋.

不必知楣橫而梲豎也。問其為田. 不必知稷早而黍遲也;吟嘯談謔,諷詠辭賦,事既優閒,材增迂誕,軍國經綸, 略無施用:

故為武人俗吏所共嗤詆,良由是乎。

夫學者,所以求益耳。見人讀數十卷書,便自高大,凌忽長者,輕慢同列。人疾之如仇敵。惡之如鴟梟。如此以學自損,不如無學也。

古之學者為己,以補不足也;今之學者為人, 但能說之也。古之學者為人,行道以利世也;今之學者為己,修身以求進也。夫學者猶種樹也,春玩其華,秋登其實;講**章,春華也,修身利行, 秋實也。

譯文學習所得的知識,用在哪一方面都會見成效。只是現在的人讀書,往往只能說到,不能做到,沒有聽說(他的)忠孝,仁義也(做得)不夠;讓他來判斷一件訴訟,不一定能弄清事理;治理千戶小縣,不一定能管好百姓;問他修造房屋的事,不一定知道楣是橫著安放的而梲是豎著立的;問他耕田,不一定了解稷種得早而黍種得遲;(成天)吟詩談笑,誦讀辭賦,所做的事情很悠閒,只能增加一些迂腐荒誕的才能,處理軍國大事,一點用處也沒有:從而被武人俗吏們共同嘲笑譏諷,的確是由於上述的原因吧?

學習,是為了求得長進。可是我見到有人讀了幾十卷書便自高自大,欺凌長者,對同輩輕視傲慢。(以至於)他人就像仇敵般怨恨他,像對惡鳥一樣厭惡他。

像這樣用學習到的東西來損害自己,還不如不要學習。

古代求學的人的是了充實自己,以彌補自身的不足,現在求學的人是為了取悅他人,向他人炫耀;古代求學的人是為了他人,推行自己的主張以造福社會,現在求學的人是為了自身需要,涵養德性以求做官。學習就像種果樹一樣,春天可以賞玩它的花朵,秋天可以摘取它的果實。講**章,就好比賞玩春花;修身利行,就好比摘取秋果。

3樓:匿名使用者

學習所得的知識,用在哪一方面都會見成效。只是現在的人讀書,往往只能說到,不能做到,沒有聽說(他的)忠孝,仁義也(做得)不夠;讓他來判斷一件訴訟,不一定能弄清事理;治理千戶小縣,不一定能管好百姓;問他修造房屋的事,不一定知道楣是橫著安放的而梲是豎著立的;問他耕田,不一定了解稷(ji4)種得早而黍(shu3)種得遲;(成天)吟詩談笑,誦讀辭賦,所做的事情很悠閒,只能增加一些迂腐荒誕的才能,處理軍國大事,一點用處也沒有:就被武人俗吏們共同嘲笑譏諷,的確是由於上述的原因吧?

學習,是為了求得長進。可是我見到有人讀了幾十卷書便自高自大,欺凌長者,對同輩輕視傲慢。(以至於)他人就像仇敵般怨恨他,像對惡鳥一樣厭惡他。

像這樣用學習到的東西來損害自己,還不如不要學習。

古代求學是為了提高素養,充實自己而現在求學的人是為了取悅他人,向他人炫耀;古代求學的人是為了他人,推行自己的主張以造福社會,現在求學的人是為了自身需要,涵養德性以求做官。學習就像種果樹一樣,春天可以賞玩它的花朵,秋天可以摘取它的果實。講**章,就好比賞玩春花;修身利行,就好比摘取秋果

主旨:做學問最重要的是運用所學知識,活學活用;學習的主要目的不是為了公升官發財,讓自己擁有財富,而是學會做人,為提高自身修養,涵養品德。

為學文言文是古詩文嗎為學之要文言文翻譯劉恕為學文言

4樓:匿名使用者

《為學》文言文是古詩文。

劉恕,字道原.劉恕治學,從歷史典故、方圓地理、官職名稱、家族名姓至前代的公案文書,都要單獨取出來求證.為求書數百里都不覺得遠,拿到書就開始讀並抄寫,廢寢忘食.

同司馬光遊萬安山時,路旁邊有碑記,讀碑,原來是五代時的各位名將,其他人所不知道的,劉恕能說出此人的行事以及原委,回去查驗舊史,果然是這樣.宋次道是毫州知州,家裡有很多書,劉恕往他家借覽.次道每日備好飯菜盡主人的禮節,劉恕說:

「這不是我來的目的,不要打擾我的事情.」都撤去了.獨自閉門在閣內,日夜口誦手抄,住了十來天,看完書回去了.

劉恕家一向貧困,沒有辦法自己**的,一點也不從別人那裡取.從洛南回家時,正是冬天,沒有禦寒的東西.司馬光贈以衣服和舊褥子,劉恕推辭不要,司馬光強給他,就走了,到達潁州的時候,都封好還給司馬光。

《為學》全部翻譯

5樓:

[編輯本段]【譯文】

天底下的事有困難和容易的區別嗎?只要去做,那麼困難也變容易了;如果不去做,那麼容易的也就變困難了。人們求學有困難和容易的區別嗎?

去學的話,困難的也變容易了;不去學的話,容易的也會變困難了。 我天生資質愚笨,趕不上別人;我天生材質平庸,趕不上別人。只要每天不停的學習,長久不懈怠,到了有成就的時候,也就不知道自己的愚笨平庸了。

我天資聰明,比平常人高出一倍;我反應敏捷,比平常人高出一倍,捨棄而不用,那跟愚笨和平庸的人就沒什麼不同了。孔子的學問最終也是靠不怎麼聰明的曾參傳下來的。既然如此,愚笨平庸,聰明敏捷的作用,哪是固定不變的呢 !

四川的邊境有兩個和尚,乙個貧窮的,乙個富有的。窮和尚告訴富和尚說:"我想要前往南海,你認為怎麼樣?

"富和尚說:"你憑什麼前往呢?"窮和尚說:

"我只要乙個瓶,乙個缽就足夠了。"富和尚說:"我幾年來一直想雇船前去,還是不能。

你憑什麼前往呢?"到了第二年,窮和尚從南海回來,把到過南海的事情告訴富和尚,富和尚露出了慚愧的神色。

位於西邊的四川距離南海,不知道有幾千里遠,有錢的和尚不能前往,沒有錢的和尚卻可以到達。人們在立志上,反而比不上四川邊境的和尚嗎?因此,天資聰明和敏捷,雖然可靠卻也是不可靠的;自己仗恃著聰明與敏捷而不努力學習的人,那就是自毀前程的人。

愚笨和平庸,好像會限制人,卻也限不住人;不被自己的愚笨平庸所侷限而努力不倦地學習的人,那就是能成就自己的人了。

[編輯本段]字詞解釋:

為學:做學問,求學

1。之:它,指天下事。

亦:也。

矣:了。

則:那麼

者:...的事情;...的人

庸:平庸

2.之:無實義,取消句子獨立性。

3.之:它,指代學問。

4.之:的。

鄙:邊遠的地方。

語:讀「欲」音,告訴,對...說。

於:對。

欲:想要,要。

5.之:到...去,往。

何如:如何,怎樣,怎麼樣?

何:什麼

缽:佛教徒盛飯的用具。

足:足夠

買:雇用。

買舟:雇船

下:南下,沿著長江往下游走,順流而下。

還:回來

越明年:到了/過了第二年

自:從慚色:慚愧的神色。

去:距離。

能:能夠

顧:反而。

焉:加強語氣的助詞。

哉:表示反問語氣,相當於「嗎」。

恃:憑藉,依靠,倚仗。

買舟:雇船。

以:介詞,相當於「把」、「拿」、「將」。

猶:還,仍然。

至:到達。

意義:這個故事告訴我們,我們只有立下了目標,努力去實現,才會獲得成功。主觀努力是成敗的關鍵。

人貴立志,事在人為。人要立長志,不要常立志。人之為學,貴在立志,無論客觀條件的好壞,天資的高低,關鍵在於主觀努力。

關於文中「吾一瓶一缽足矣」的理解:兩個「一」字表現貧者對物質要求極低,乙個「足」字體現了他戰勝困難的堅定信心,表現了貧者面對困難知難而進的勇氣和實現遠大理想的堅定信念,以及無所畏懼的堅強意志和敢於大膽實踐的精神

手法:作者分別舉「貧者」「富者」的例子,採用的是一種對比的手法,這樣寫,是為了說明人之為學,關鍵在勤奮堅定的信念。貴在立志,事在人為,立志而為。

6樓:春秋射手

正文:天下事有難易乎 為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣.人之為學有難易乎 學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣.

翻譯:天下的事情有困難和容易的區別嗎 只要做,那麼困難的事情也容易了;如果不做,那麼容易的事情也困難了.人們做學問有困難和容易的區別嗎 只要學習,那麼困難的也容易了;不學習,那麼容易的也困難了.

蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富.貧者語於富者曰:"吾欲之南海,何如 "

翻譯:四川的邊境上有兩個和尚,其中的乙個貧窮,其中的乙個富有.窮和尚對富和尚說:"我想去南海,怎麼樣 "

富者曰:"子何恃而往?"

翻譯:富和尚說:"您靠什麼去呢?"

曰:"吾一瓶一缽足矣."

翻譯:窮和尚說:"我靠著乙個水瓶乙個飯缽就足夠了."

富者曰:"吾數年來欲買舟而下,猶未能也.子何恃而往!"

翻譯:富和尚說:"我幾年來想雇船而往下游走,還沒有能夠去成.您靠什麼能去!"

越明年,貧者自南海還,以告富者.富者有慚色.

翻譯:到了第二年,窮和尚從南海回來了,告訴富和尚.富和尚顯出了慚愧的神色.

西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉.人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉

翻譯:四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達,可是窮和尚到達了.乙個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?

古文《為學》如何翻譯為現代文,為學文言文翻譯

為學 翻譯 正文 天下事有難易乎 為之,則難者亦易矣 不為,則易者亦難矣.人之為學有難易乎 學之,則難者亦易矣 不學,則易者亦難矣.翻譯 天下的事情有困難和容易的區別嗎 只要做,那麼困難的事情也容易了 如果不做,那麼容易的事情也困難了.人們做學問有困難和容易的區別嗎 只要學習,那麼困難的也容易了 不...

不死之藥翻譯,不死之藥的文言文怎麼翻譯

medicine of not dying medicine of immortality 或者the elixir of life 不死之藥的文言文怎麼翻譯 去初中文言文吧看看吧!不死之藥文言文的翻譯 有獻不死之藥於荊王者的翻譯 有乙個獻長生不死的藥給楚王的人,拜見的人拿著藥而入,中射之士問他 這...

求文言文《黔之驢》的部分字詞翻譯

譯文 黔這個地方沒有驢子,有一位喜歡多事的人用船載運了一頭驢進到黔這個地區。運到後,卻沒有什麼用處,便把它放到山下。乙隻老虎看見了驢,覺得驢 原來是個巨大的動物,把它當做神,躲在樹林裡偷看它。老虎小心謹慎地漸漸靠近驢,但是仍不知道它是什麼東西。一天,驢叫了一聲,老虎非常害怕,逃到遠處,認為驢將要咬自...