李廣射石文言文,文言文翻譯 李廣射石

2022-05-13 06:02:03 字數 2959 閱讀 6103

1樓:牧陽冰

一.解釋下列句子中加點的詞語。(4分)

1.示厭辱之也 之:(猛虎 )2.鑄銅象其形為溲器 象:(樣子 ) 這句就是說澆築猛虎銅像樣子的馬桶,顯示自己對它的不屑

3.退而更射 更:( 再次) 4.餘嘗以問楊子雲 以:( 用(這件事))

5.鑄銅象其形為溲器 為:(作為 )

二.用現代漢語寫出下面句子的意思。(4分)

⑴因復更射之,終不能復入石矣。 這樣再次去射它,最後也沒能再次射入石頭裡

⑵一矢即斃,斷其髑髏以為枕,示服猛也。

一箭就把它射死了,砍了它的骨頭來做枕頭來展示讓人佩服自己的勇猛。

三.李廣兩次射石,結果大不相同,楊子雲的解釋顯然不夠科學,請你對這一現象作科學的解釋。其中隱含著什麼道理?

人的潛能無限~(呵呵,典型的人品爆發)

危險時,人會激發出平時沒有的力量

而安逸時,往往就沒有那種巔峰狀態

2樓:手機使用者

精誠所至,並非是指誠心誠意,而是指一心一意,指李廣一心只想一箭射死老虎,所以石頭也射得進。而後來李廣射兩箭,是想看看自己能不能射進石頭,因為沒有了對老虎不死自己就被傷的擔心,所以沒有了超常的發揮,箭自然就射不進石頭裡,鏃破竿折而石不傷。

文言文翻譯 李廣射石

3樓:匿名使用者

李廣打獵時看見草叢中的一塊大石,以為是老虎所以一箭射去,結果整個箭桿都射進石頭裡,只剩下箭鏃露在外面。這個故事的後面是:李廣覺得當時自己的表現之出色,超出以往,在原地多次重複,但是箭沒再能射進石頭裡。

李廣以前住過的郡裡曾經有老虎,他親自射殺了它。在右北平住時李廣射過老虎,老虎跳起來傷到了李廣,李廣也射殺了它。

翻譯文言文《李廣射石》

4樓:鳳溶律豐

先把原文發上來哈~~你好可愛,竟然想到用這個辦法做作業。。試翻譯如下:李廣曾去打獵,看見草叢裡的石頭,以為是老虎就向它射箭,箭頭深入目標.

一看,原來是塊石頭.李廣就再次射石,但終究不能再射入石頭了.李廣以前住過的郡裡曾經有老虎,他親自射殺了它.

在右北平住時李廣射過老虎,老虎跳起來傷到了李廣,李廣也射殺了它.----獻醜了哈.

李廣射石文言文翻譯(部分)

5樓:匿名使用者

中石沒鏃,視之石也。——(結果整個箭桿)都射進石頭裡,只剩下箭鏃露在外面。

虎騰傷廣,廣亦竟射殺之。——老虎跳起來傷到了李廣,李廣也射殺了它。

6樓:

結果整個箭桿都射進石頭裡,只剩下箭鏃露在外面

老虎跳起來傷到了李廣,李廣也射殺了它。

《史記-李將軍列傳》譯文  李廣打獵時看見草叢中的一塊大石,以為是老虎所以一箭射去,結果整個箭桿都射進石頭裡,只剩下箭鏃露在外面。李廣覺得當時自己的表現之出色,超出以往,在原地多次重複,但是箭沒再能射進石頭裡。李廣以前住過的郡裡曾經有老虎,他親自射殺了它。

在右北平住時李廣射過老虎,老虎跳起來傷到了李廣,李廣也射殺了它。

7樓:匿名使用者

加點解釋可能會對你有點幫助

1、中石沒鏃,視之石也。

譯文:(李廣射出的箭)射中了石頭,箭頭都射進去了,再看看它(指「虎」),竟然是塊石頭。

鏃:箭頭;沒:射入,沒入;之:指前面疑似「虎」的石。

2、虎騰傷廣,廣亦竟射殺之。

譯文:老虎跳起來傷到了李廣,李廣也最終射殺了它。

騰:跳起;竟:最終。

李廣射石這篇文言文的翻譯

8樓:公尺秀潔謇偉

先把原文發上來哈~~你好可愛,竟然想到用這個辦法做作業。。試翻譯如下:李廣曾去打獵,看見草叢裡的石頭,以為是老虎就向它射箭,箭頭深入目標.

一看,原來是塊石頭.李廣就再次射石,但終究不能再射入石頭了.李廣以前住過的郡裡曾經有老虎,他親自射殺了它.

在右北平住時李廣射過老虎,老虎跳起來傷到了李廣,李廣也射殺了它.----獻醜了哈.

9樓:藩聽承宜

李廣打獵時看見草叢中的一塊大石,以為是老虎所以一箭射去,結果整個箭桿都射進石頭裡,只剩下箭鏃露在外面。這個故事的後面是:李廣覺得當時自己的表現之出色,超出以往,在原地多次重複,但是箭沒再能射進石頭裡。

李廣以前住過的郡裡曾經有老虎,他親自射殺了它。在右北平住時李廣射過老虎,老虎跳起來傷到了李廣,李廣也射殺了它。

劉歆的《李廣射石》譯文

10樓:憂花綴愛

李廣曾去打獵,看見草叢裡的石頭,以為是老虎就向它射箭,箭頭深入目標.一看,原來是塊石頭.李廣就再次射石,但終究不能再射入石頭了.

李廣以前住過的郡裡曾經有老虎,他親自射殺了它.在右北平住時李廣射過老虎,老虎跳起來傷到了李廣,李廣也射殺了它.

11樓:

李廣出去打獵,忽然看到草叢中有一塊大石,誤以為是老虎,就向他射去。結果箭頭已經被深深嵌入石頭中。

12樓:匿名使用者

《李廣射石》

原文:廣出獵,見草中石,以為虎而射之,中石沒鏃。——《史記-李將軍列傳》

翻譯:李廣打獵時看見草叢中的一塊大石,以為是老虎所以一箭射去,結果整個箭桿都射進石頭裡,只剩下箭鏃露在外面。

《禮記》卷二十五《李廣射石》條,永平府盧:龍縣南有李廣射虎石,《水經注》言右北平西北百三十里有無終城,均誤。指出《西京雜記》記此事則雲於冥山之陽(地名不同),《新序》日楚熊渠子夜行見寢石,以為虎,關弓射之,滅矢飲羽,下視知石也(人名不同),《呂氏春秋》作養由基。

認為"太史公所述本無其地。今必欲指一捲之石以當之,不已惑乎!"發前人所未發。

有疑似之處,一概認定為王莽、劉歆所竄人,失之武斷。

李廣射石原文翻譯 子云曰:至誠則金石為開

13樓:隱者嚇天

楊子雲說:金石也畏懼做事誠懇的人啊!

后羿射日的文言文翻譯,后羿射日 文言文翻譯

原文 逮至堯之時,十日並出,焦禾稼,殺草木,而民無所食。猰貐 鑿齒 九嬰 大風 封豨 修蛇皆為民害。堯乃使羿誅鑿齒於疇華之野,殺九嬰於凶水之上,繳大風於青丘之澤,上射十日而下殺猰貐,斷修蛇於洞庭,擒封希於桑林。萬民皆喜。置堯以為天子。譯文 到了堯統治的時候,有十個太陽一同出來。灼熱的陽光曬焦了莊稼,...

飛將軍李廣的文言文及翻譯,飛將軍李廣的文言文及翻譯 10

原文廣居右北平,匈奴聞之,號曰 漢之飛將軍 避之數歲,不敢入右北平。廣以郎中令將四千騎出右北平,博望侯張騫將萬騎與廣俱,異道。行可數百里,匈奴左賢王將四萬騎圍廣。廣軍士皆恐,廣乃使其子敢往馳之。敢獨與數十騎馳,直貫胡騎,出其左右而還,告廣曰 胡虜易與耳!軍士乃安。廣為圜陳外向,胡急擊之,矢下如雨。漢...

世以補射為業的文言文翻譯,世上最難的文言文翻譯

原文 復 列異傳 曰制 昔鄱陽郡安樂縣有人 姓彭,世以捕射為業。兒隨父入山,父忽蹶然倒地,乃變成白鹿。兒悲號追鹿,超然遠逝,遂失所在。兒於是終身不捉弓。至孫,復學射。忽得一白鹿,乃於鹿角間得道家七星符,並有其祖姓名,年月分明。睹之惋悔,乃燒去弧矢。翻譯 列異傳 上說 從前,鄱陽郡安樂縣有個人姓彭,他...