請哪位大俠幫忙翻譯一下這段阿拉伯語的話。感激不盡

2021-08-03 16:26:05 字數 1604 閱讀 7514

1樓:低調的研究者

這通常是我們對待親人的態度

他一出生,我們就認識他,他哭了,我們就哄他笑,他溺水,我們救他我們關心他們的利益就像關心我們自己的一樣

我們對他們沒有特別的尊重

但是照顧他們是我們權利和義務

也是原則和信仰,你對你的朋友親密,他也會對你親密,反過來也是一樣但是一些大的事情到來時,你可以認為這是困難你忘記回憶是正常的

大概意思是這樣,後面貌似不全

2樓:尋找藤井樹

很多時候 我們的立場要直面我們的親人

降下了,我們升高他,哭泣了,我們逗笑他,溺水了,我們救起他。。。

我們關注他們的利益因為我們視為自己的利益。

此舉並非出於我們的尊敬。

而是我們的義務,是我們被賦予的權力。

生活裡的原則是 尊敬他人 亦被他人尊重。

但是.....

實在是翻不下去了 好像是谷歌的傑作我想應該是一篇漢語的文章 用谷歌谷了一下

谷歌的準確率 45% 是所有軟體裡最高的了。如果你是要確定你翻譯過來的阿拉伯語對不對的話我可以告訴你,谷歌的東西做參考不能拿來用。。錯誤太多。。。。

3樓:匿名使用者

阿拉伯人又不怎麼樣 不然也不會非要用古蘭去約束他們 實在是忍無可忍的情況下 可見阿拉伯人有多奇葩

幫忙翻譯下這段阿拉伯語 編號 地址 10

4樓:匿名使用者

這是埃及開羅的地址,位於納斯爾市的第六區!

no. 33 abbas el akkad streetnasr city, cairo governorate,egypt埃及 開羅省 納斯爾市 阿巴斯阿卡德街 門牌33號

5樓:蘇軒葉孤城

“阿巴斯阿卡德聖納斯爾市33號”埃及開羅的一個地方。英文為: 33 abbas el akkad st. nasr city , cairo , egypt

拜託哪位大俠幫忙翻譯一下: 感激不盡!

6樓:匿名使用者

psycological test:

an acquaintance stands before you,who will/can that be ?

a.your father

b.you teacher

c.you boyfriend

d. none of the above

7樓:匿名使用者

an acquaintance stands before you ,who could it be ?

a.your father

b.you teacher

c.you boyfriend

d. none

8樓:匿名使用者

an acquaintance stands front of you. and who will be?

a.your father

b.your teacher

c.your boyfriend

d.none of the aboves

哪位大俠幫忙翻譯一下,謝謝,急求哪位大俠幫忙翻譯一下。。謝謝!!!!!

琦諾丶 翻譯為文言文 還是哪國語言? 菲菲 非語言交際是一個既古老又年輕的課題。說它古老,因為它的歷史要比語言交際悠久地多。從人類發展史來看,人類語言的產生是在經歷了相當長的勞動之後,而在這之前,人類如何進行交流,溝通訊息呢?當然靠的是非語言手段。從人呱呱落地起就開始用手語.哪位大俠,幫我翻譯一下,...

請幫忙翻譯一下這段日語吧,請幫忙翻譯一下這段日語。。。

浪劍遊戲前沿 去面試了。首先要從1月到3月在學校工作。可是學校讓我做了我完全不懂的足球部顧問。說真的有點不安。但是,也在努力,那麼我也努力去做好了。你的身體變好了呢,我很高興。的努力我是知道的,所以更加愉快的這樣做下去吧。即使入秋了也是很熱呢,現在也是天熱的時候。在日本今天稍微有點冷。明天也會有些冷...

哪位高手幫忙翻譯一下這段英文啊

把它,把它,把它了!把它,把它。嘿呦!嘿呦!打我打我現在。船長,船員,我們正在 布特飛低。在 舉行,它的穩定,但你永遠不知道。讀公尺,觀賞與軋輥。領航員墊,領航員舉行。乘坐在superstorm在完整的控制權。凸點與跳轉,退回真的芬克。只是乙個小的動盪 in 的權利,在前線。把它,把它起來,你能感受...