漁家傲秋思翻譯

2021-08-02 04:13:19 字數 2822 閱讀 7775

1樓:金牛咲

翻譯為:

眼看秋天到了,西北邊塞的風光和江南風光自然大不相同。頭頂的大雁又飛回南方衡陽去了,一點也沒有停留意思。此情此景,不禁又勾起戍邊人思鄉的情緒。

黃昏時分,軍中號角催吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂裡,暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門緊閉。

飲一杯濁酒,我不由得想起萬里之外的親人。可是,眼下外患未平,功不成名不就,又怎能半途而廢。遠方傳來羌笛的悠悠之聲,天氣寒冷,軍營裡早已結滿寒霜。

夜深了,我還不能安睡,為操持軍計,我的鬚髮都變白了。戍邊人思念親人,也久久難以成眠,多少次夢裡流下眼淚。

北宋詞人范仲淹《漁家傲·秋思》的全詞為:

塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起。千嶂裡,長煙落日孤城閉。

濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地。人不寐 ,將軍白髮征夫淚。

擴充套件資料

創作背景:

宋康定元年(2023年)至慶曆三年(2023年)間,詞人任陝西經略副使兼延州知州。在他鎮守西北邊疆期間,既號令嚴明又愛撫士兵,深為西夏所憚服。這首詞就是他身處軍中的感懷之作。

思想主題:

這首邊塞詞既表現將軍的英雄氣概及征夫的艱苦生活,也暗寓對宋王朝重內輕外政策的不滿,愛國激情,濃重鄉思,兼而有之,構成了將軍與征夫思鄉卻渴望建功立業的複雜而又矛盾的情緒。

詞人用近乎白描的手法,在上片描摹出了一幅寥廓荒僻、蕭瑟悲涼的邊塞鳥瞰圖;詞的下片則抒發邊關將士壯志難酬和思鄉憂國的情懷。

綜觀全詞,意境開闊蒼涼,形象生動鮮明,反映出作者耳聞目睹、親身經歷的場景,表達了作者自己和戍邊將士們的內心感情,讀起來真切感人。

2樓:匿名使用者

譯文一:   邊境上秋天一來風景全異,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意。從四面八方傳來的邊地悲聲隨著號角響起。重重疊疊的山峰裡,長煙直上落日斜照孤城緊閉。

喝一杯陳酒懷念家鄉遠隔萬里,可是燕然還未刻上平胡的功績,迴歸無法預計。羌人的笛聲悠揚,寒霜灑滿大地。徵人不能入寐,將軍和戰士們愁白了頭髮,流下了眼淚。

譯文二:   一入秋季邊塞風光多麼奇異,雁行陣陣南飛衡陽不肯停息。

軍號和著四面邊聲一齊響起,崇山峻嶺之間,落日將盡煙霧飄動孤城緊閉。

一杯濁酒暫且慰我故土之思,功業未建男兒無顏回歸故里。

悠悠笛聲在嚴霜的夜空迴盪,哪能安然入睡,將軍士卒白了頭髮淚流不盡。

譯文三:   秋季到來,西北邊塞的風景多麼奇異,大雁南飛避寒,沒有半點戀意。號角連連,馬嘶風號,萬千層巒疊峰裡,雲霧瀰漫,夕陽西下,天際一片橘黃,孤城緊閉。

斟上一杯濁酒,遙寄遠在萬里的思鄉之情,功名尚未立,又怎麼敢盤算回鄉的日期呢。聽慣了幽怨的羌笛聲,見慣了秋霜滿地,遠在邊塞守邊的戰士在夜深人靜時久久不能睡,輾轉反側,將軍又長了些許白髮,戰士熱淚滿眶。

3樓:匿名使用者

范仲淹塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂裡,長煙落日孤城閉。

濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白髮征夫淚。

邊塞如今已是秋天, 天空中,一群群大雁展翅向衡陽飛去。這不免勾起了我的思鄉之情。我回家鄉的心情是如此堅定,對塞下的生活一點兒也不留戀。唉,想想現在我已離開家有

七、八個年頭了,家中的親人們是否還安康?我是多麼地想回到家鄉,見到那已久別的親人。多麼希望那大雁能將我的思念帶到家裡去,帶給我那些深愛的親人們啊!

在這崇山峻嶺之中,群山延綿,邊塞外炊煙升起,太陽的餘暉映照在大漠之上。一座孤城坐落在大漠上,淒涼孤寂。四周滿是敵軍。

羌笛聲、馬蹄聲,連綿不絕。唉!心中滿是苦悶和蒼涼。

我是多麼地想要回到家鄉,但是我在戰場上還沒有立功。建功立業之後再回家,以國家利益為先,這是一個士兵的責任。一杯濁酒寄託著我對家鄉無盡的思念,而我則借酒來消除我對家鄉的思愁。

邊患未除,我怎麼有臉去見皇上和家鄉的父老鄉親們啊。

在邊塞已有

七、八個年頭,整夜聽的都是羌笛悠悠的聲音,聽久了竟也已習慣了,但秋意襲來,有時聽到這些聲音,滿滿的思愁充溢著我的心,竟徹夜未眠。無盡的鄉愁但在未立功之前,又從何說起?將軍白髮,士兵流淚,不都是未立戰功而哀傷嗎?

我的壯心,希望能早日實現,那樣我就能儘早回家。

4樓:ansel永相隨丬

邊境上秋天一來風景就全都不同了,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意。隨著軍營的號角聲響起,四面傳來戰馬嘶鳴的聲音。像千里屏障一樣並列的山峰,煙霧瀰漫中,落日朦朧,只見四野荒漠,一座孤城緊緊關閉著。

空對愁酒一杯,離家萬里,思緒萬千,想起邊患不平,功業未成,不知何時才能返回故里。羌人的笛聲悠揚,寒霜灑滿大地。徵人不能入寐,將軍和戰士們愁白了頭髮,傷心眼淚。

譯文二:

一入秋季邊塞風光多麼奇異,雁行陣陣南飛衡陽不肯停息。

軍號和著四面邊聲一齊響起,崇山峻嶺之間,落日將盡煙霧飄動孤城緊閉。

一杯濁酒暫且慰我故土之思,功業未建男兒無顏回歸故里。

悠悠笛聲在嚴霜的夜空迴盪,哪能安然入睡,將軍士卒白了頭髮淚流不盡。

譯文三:

秋季到來,西北邊塞的風景多麼奇異,大雁南飛避寒,沒有半點戀意。號角連連,馬嘶風號,萬千層巒疊峰裡,雲霧瀰漫,夕陽西下,天際一片橘黃,孤城緊閉。

斟上一杯濁酒,遙寄遠在萬里的思鄉之情,功名尚未立,又怎麼敢盤算回鄉的日期呢。聽慣了幽怨的羌笛聲,見慣了秋霜滿地,遠在邊塞守邊的戰士在夜深人靜時久久不能睡,輾轉反側,將軍和戰士們又長了些許白髮,熱淚滿眶,唔呼

5樓:匿名使用者

塞外的秋天來臨風景特異,連經過衡陽的大雁都沒有一絲留戀之意。城頭上號角吹動,四面的邊聲隨之而起,層層山峰的懷抱裡,烽煙靄靄,夕陽西下,這座孤城的城門緊緊關閉。

飲一杯濁酒,思念萬里外的家鄉。邊患未平,功業未成,哪能考慮歸期。羌笛聲悠長哀怨,寒霜滿地,思鄉的徵人難以入睡,將軍早已是滿頭白髮,長期在外的戰士也不免傷感流淚。

漁家傲秋思的翻譯,漁家傲秋思 翻譯

范仲淹 宋代 塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂裡,長煙落日孤城閉。濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白髮徵夫淚。譯文秋天到了,西北邊塞的風光和江南大不同。大雁又飛回了衡陽,一點也沒有停留之意。黃昏時分,號角吹起,邊塞特有的風聲 馬嘯聲 羌笛聲和著號角聲從...

范仲淹的《漁家傲秋思》《漁家傲秋思》的原文

漁家傲 秋思 宋代 范仲淹 塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂裡,長煙落日孤城閉。濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白髮徵夫淚。譯文 邊境上秋天一到,風景就完全不同了,向衡陽飛去的大雁毫停留的意思。黃昏時,從四面八方傳來的邊塞悲聲隨著號角響起,在重重疊疊的...

李清照的《漁家傲》的主題是什麼,李清照的漁家傲表達主旨是什麼?

這首詞,思路來開宕,想象豐富,意自境遼闊,充滿了浪漫主義色彩。它把讀者帶到仙境中去,飽覽豐富多姿的雲濤 大鵬展翅萬里的浩大境界,以及那輕舟乘風吹向三山的美景,使人為之神往。這種借神仙境界來表達自己胸懷的浪漫主義作品,在李詞中是極為罕見的。要理來解李清照的詞,你必須得自了解她的生平bai 這是李清照d...