下面幾個句子請會日語的大俠幫我翻譯一下

2021-05-07 09:01:40 字數 4707 閱讀 6895

1樓:湖南日語交流基地

日本語を教えてもらいたいです

王さんと分かれることにしました

李さんはソニーに採用されました

しまった、財布が落しちゃった。

この仕事は一人ではとてもできません

今年の冬は寒くないそうです

今日傘を持って行ったほうがよさそうです

2樓:看到胳膊想大腿

1  日本語は お前を教えにやらせると 思います2 僕は王さんと離れることにしました

3 李さんは ソーニに僱われました

4 しまったね 財布を失った

5 この仕事は 一人で しかねます

6 今年の冬は 寒く無かったそうです

7 今日 見れば 傘を持って來た方がいいでしょう

3樓:黃鼓牛

1)、日本語を教えてもらいたいですが。

2)、王様と別れることを決めます。

3)、李様はソニーに採用されました。

4)、しまった、財布が落しちゃった。

5)、この仕事は一人ではとてもできません。

6)、今年の冬はあまり寒くないそうです。

7)、今日は傘を持って行ったほうが良さそうです。

本人翻譯時的注目點:1)、盡量滿足漢語的原意;2)、符合日語的表達習慣;請參考。

4樓:屬貓的刺蝟

日本語を教えて頂きたい。

王さんと別れることに決めます。

李さんをsonyに採用されました。

しまった、財布がなくなった。

この仕事は一人で完成できません。

この冬が寒くないと聞きました。

今日は傘を持ったほうがいいと思います。

5樓:謝穎巨蟹

1 .私:日本語をさせたい。

2、私の決定と王の別れてしまった。

3、李さんはされるソニーを採用してきた。

4、拙い財布が消えてしまう。

5、この仕事一人あまりが完成した。

6、聞くところによると今年の冬は寒くありません。

7、今日のように見えるを連れてきて、傘のほうがいいです。

6樓:緋銀

1日本語を教えていただけないでしょうか。

2王さんと別れようと決めました。

3李さんはソニー社に採用された。

4しまった!財布なくしちゃった。

5この仕事は1人で終わらせません。

6今年の冬は寒くないそうです。

7今日は傘を持って出かけたほうが良さそうです。

7樓:沒好生活

1日本語を教えてください。

2王さんと別れると決めた。

3李さんもう入社しました

4やばい、財布なくなった。

5この仕事一人で大変です

6今年の冬、寒くないそうだ。

7傘を持ったほうがいいと思う.

別嘴的地方自己改改

求會日語的大俠幫我翻譯一段話

8樓:匿名使用者

我明年三月去日本。很多事抱歉了。我決定不回來了。貓會習慣幸福的生活的。貓像太陽一樣。我想(貓就像太陽一樣)永遠(存在著)。永遠幸福著。

直譯之。

9樓:匿名使用者

我明年3月分去日本。添了不少麻煩,真不好意思。我打算不想回去了。貓先生肯定會適應幸福生活的。貓先生像太陽。永遠會那樣的。祝你幸福。永遠···

說實話、上面幾個日語有些寫錯了。

比如。すみません+ございます。(×沒有這樣的文法。)太陽みたいです。(み不能用漢字。)

哪位大俠會日語幫我翻譯一下急用!!

10樓:匿名使用者

哪位大俠會日語幫我翻譯一下急用!!

懸賞分:100 - 離問題結束還有 14 天 19 小時就是下面這段幫我翻譯一下啊!

正確的話我給100積分!!!

二人に帰ろう

兩個人回家吧!

西脇唯西脅唯

h2好逑物語 o.s.t

h2好逑物語 o s t

ずっとずっとつないで歩ける手を

一直 一直 能夠牽著漫步的手

もしももしもあなたが持ってるなら…

如果 如果 你還握著……

遠ざかってく 靴音よりも

比起遠去的足音

近づいてドアをあける音を強く聞かせて

走近些 讓我聆聽開門的聲音

今日見ている星は 過去の煇き

今天看見的星光 過去的閃耀

消えて行くものばかりの街で

在盡是消失不見的人(物體)的街頭

祈るように思った

像祈禱那樣期望

「二人」に帰ろう 一緒に帰ろう

回到『二人世界』 一起回去吧

後悔なんかに 時を奪われないで

不要被後悔那樣的東西奪走時間

しあわせは誰かにしてもらうことじゃなくて

幸福不是從某人那裡得到的

ちゃんと抱きしめあえる 人がいること

是擁有能夠互相好好的擁抱的愛人

必要とされてはじめて わかるの

在被人需要時 方才懂得

自分が今 どのあたりにいるのか

自己現在在那裡?

メトロノ-ムが 途切れてくように

就像節拍器停頓了那樣

疲れてく音が屆く人はなんて少ない

疲勞 傳達聲音的人是那麼的少

ショ-ウインド 「こつん」と額をあてる

展示櫥窗的玻璃 猛地撞到了頭

どんなことでなら泣いていいの?

遇到什麼事情才可以哭泣呢?

空の先を見上げた

仰望天空的盡頭

あなたがいないと あなたがあふれる

你不在身邊啊就 都是你的影子

街角に窓辺に 手がかりがあふれる

街角 窗邊 到處都是你的線索

寂しさは心を追いつめるものじゃなくて

寂寞並不逼迫心靈

決してなくせない人を おしてるもの

推動不可缺少的人

後ずさりするようなゃ つらく長い夜も

就像倒退著走路那樣 難熬的長夜

子供の頃の傷あとみたいに

像兒時的傷痕那樣

いつか笑いあえる

什麼時候 可以相互而笑

11樓:

二人歸rou 西脅

唯 h2好

逑東西? o.s.

如果 假使假使你拿著t

一直一直連線能走的手…?

比za方便ku 腳步聲

接近開門的聲音都?ku?能借出

今天?te在的星 ?想在只

有去的輝來 消失的

東西街 祈願

|「二人」歸rou 一?歸rou 皇

後懊悔之類 ?wo?不破裂 使之

做互相呢?不是請螃蟹做的事 好

好地抱被認為是佔拌的 人

在的事 必要 明白 自己

現在在 哪個附近 met

orono-mu 間斷ku醉 累k

u聲音送達的人多麼少的

sho-wind 「要領n」?要是由於

wo安排的 怎樣的事可以哭?

天空的前頭?提高了

的 你不在 你溢位的 街角

窗一帶 線索溢位的 寂寞不

是追逼心的東西 決沒做 推舉

se沒有的人的象東西 皇后zu

離開做一樣的ya 很苦?在夜晚也

孩子的?no?以後 不

知不覺笑拌

大概將回到二個人的nishiwaki � ? h2好逑事� ? o.

s.t直接地連線直接地,您能走的手� ? 您有,如果[ru] � ?

申請,從的遠[za] [ku]穿上鞋子聲音� ? 得到近,開啟門強的聲音[ku]聞[se] [te]當前見[te]至於為是離開煇�的過的星? 鎮僅�繼續出去的那些?

您祈禱的方式,想法[tsu] � ? 在「二個人」返回的[ro] � ? 在一緒返回的[ro] � ?

女皇悔沒有崩裂的時奪,誰是否是否做幸福那裡沒有時間在某事和適當[te]舉行關閉� ? 人是作為是需要的它由他現在是第一次明白例如根本?

終止, [ku]方式變得為人疲倦,至於[ku]聲音到達怎麼一點[shiyo] -勝利� ? 「秘密它是」與應用額, � ? 如果以某一事哭泣�是可能的?

見增加前面天空的您不是與在街角,您在視窗邊線索溢位溢位, � ? 那裡寂寞是壁角心臟和的沒有其中任一[te]決,做人不可能失去的事女皇[zu],這[ya] [ri]做和其他[的ku]長他們是,夜� ? 在孩子的頃的傷以後從前可能笑的

我想要答得答案有的字資料編碼不對 你湊乎湊乎巴

12樓:匿名使用者

假如對二人回家吧的西脅唯h2好逑物?o.s.t你如果如果有一直一直連線,能走路的手,是る的話。…

遠比只顧自己ざく鞋音

く能由於靠近,開啟門的音出借,て在今天的星||去的||煇き?

在消失東西的市鎮

為了祈禱認為了

在對"二人"回家吧的一?回家吧

不在?在皇后後悔破而

是否才被需要那麼沒有,正當地抱?做幸福的事,並且能見的人的事在懂的自己在現在哪個的周圍メトロノ-ム停止,く對需要感到累,く音到達的人因為什麼樣所以也許哭嗎?

你按線索溢位來的寂寞追心,並且在窗邊裝的那麼沒有,做決,不能丟失的東西人,並且照射的東西皇后ず去溢位來街角,並且當不空中的以前被給了的你在的時候好象做的ゃ||痛苦地||い夜||小孩的?的||象後來那樣早晚嘲笑,並且能見?

請會日文的幫我翻譯一下,急用,哪位大俠會日語幫我翻譯一下急用!!

壊 我想要毀掉今天 我想要抓住今天,自分 我不知道自己想幹什麼 直 不可能重新和好 知 街 雔 雖然離開你來到陌生的城區 窓越 今 想 還在隔窗想著眼下的事 逃 出 衝動 有了想出走的衝動 逃 出 口実 迷 迷惑拿什麼做出走的藉口 記憶 辿 回溯不連貫的記憶 頃 戻 依然會回到從前 少年 像往昔的少...

會日語的,請幫我一下!謝謝

早上好 ohayo konnichiwa 晚上好konbanha 很高興認識你 會 oaidekiteuresidesu 請多指教 願 yorosikuonegaisimasu 你叫什麼名字 名前 onamaeha 我叫池內 池內 ikeuchitoiimasu 你好漂亮 kireidesune 謝...

幫我翻譯一下下面幾個簡單的句子

1.這本書什麼時候出版?when will the book be published?2.這個飯館什麼時候開張?when will be grand opening for this restaurant?3.營業時間是什麼?what will be the business hours?4.這個...