怎樣理解to be or not to be

2021-03-27 13:46:44 字數 4203 閱讀 8305

1樓:摩羯啵啵波

to be or not to be可以翻譯成以下幾點:

1、你逃我也逃(電影名);《哈姆雷特》(莎士比亞)的經典台詞

2、生存還是毀滅

擴充套件資料

1、to be or not to be punctual is a habit.

生存還是不被準時是習慣。

2、to be or not to be, i used to think that it was bull****.

活呀還是死呀,過去我覺得這話就是胡扯。

3、to be or not to be, this is a problem!

我們是該積極爭取,還是順其自然,這是乙個問題!

4、to be or not to be: that is the question.

生與死是至關重要的問題。

5、when music ceases to exist, to be or not to be, that is the question.

當**永遠停止的時候,生存還是毀滅,這是乙個值得考慮的問題。

2樓:芥末留學

"to be or not to be"是莎士比亞四大悲劇之一《哈姆雷特》的主人翁哈姆雷特所說的情,"to be or not to be"大致可以翻成以下幾種:1)生存還是毀滅;2)為父報仇還是就此作罷;3)衛護真理,還是忍氣吞聲,卑賤地活著等。

3樓:匿名使用者

我的理解就是什麼該做,什麼不該做,要決定清楚的。

4樓:等待我滴小確幸

這句話正常的完整的應該是to be or not to be,it's a question。這是出自哈姆雷特說的是生或者死,這是乙個問題。

5樓:紫雲英

你好,可以理解成「生存還是毀滅」,出自《哈姆雷特》。

希望我的回答能幫到你。

如有幫助請及時採納。

6樓:匿名使用者

白話的理解就是:

做 或 不做。

英文可以理解成: to do or not to do!

7樓:匿名使用者

注意,原句是:that is the question,不是that is a question。今天看甄子丹的《大師兄》發現裡面有這句

8樓:把握現在

生存還是毀滅。

出自莎士比亞,to be or not to be that is a question.

「to be or not to be」什麼意思?有什麼深層含義?

9樓:匿名使用者

"to be or not to be"是莎士比亞四大悲劇之一《哈姆雷特》的主人翁哈姆雷特所說的。

"to be or not to be"大致可以翻成以下幾種:

1、生存還是毀滅;

2、為父報仇還是就此作罷;

3、衛護真理,還是忍氣吞聲,卑賤地活著等。

莎士比亞語錄:

黑夜無論怎樣悠長,白晝總會到來。

在時間的大鐘上,只有兩個字「現在」。

to be or not to be,that's a question.

生存還是毀滅,這是個問題

愛所有人,信任少數人,不負任何人。

「要和乙個男人相處的快樂,你應該多多了解他而不必太愛他;要和乙個女人相處的快樂,你應該多愛她,卻別想要了解她!」

適當的悲哀可以表示感情的深切,過度的傷心卻可以證明智慧型的欠缺。

擴充套件資料

作品風格

莎士比亞從傳統風格轉向他自己的特點。《理查三世》開幕時的獨白開創了中世紀戲劇中的**角色。同時,理查生動的充滿自我意識的獨白延續到莎士比亞成熟期劇作中的自言自語。

沒有單獨乙個劇本標誌著從傳統風格到自由風格的轉換,莎士比亞的整個寫作生涯中綜合了這兩種風格,《羅密歐與朱麗葉》可能是這種混合風格最好的詮釋。

10樓:手機使用者

to be or not to be 台詞to be or not to be,這是《哈姆雷特》(莎士比亞)的經典台詞.to be, or not to be- that is the question 漢文意思是:生存還是毀滅

11樓:kyoya彌

這是出自莎士比亞的著名悲劇《哈姆雷特》中的句子,意思是「生存還是毀滅」,哈姆雷特面對殺父仇人——自己的母親河叔叔時的兩難選擇。

對莎士比亞tobeornottobe的理解

12樓:黑香

是「莎士比亞to be or not to be」吧。。。

全句是 「to be, or not to be - that is the question 」

意思是說 生存還是滅亡,這是乙個問題。

這句話反映出當時他的痛苦、疑惑,對人生充滿懷疑,覺得人活著沒有意義,自殺更好,可又對死亡很恐懼,不知人死後會不會下地獄。所以在這段獨白裡,他非常猶豫,思考著「生存還是毀滅」(to be, or not to be),是應該「默然忍受命運暴虐的毒箭" ( suffer the slings and arrows of outrageous fortune), 也就是活著,忍受生老病死和人世的不公;還是"挺身反抗人世無涯的苦難,通過鬥爭把它們清掃" (to take arms against a sea of troubles,。

to be or not to be 是什麼意思?

13樓:安玟

這要看你自己的理解能力

一般會有幾種解法:

生存還是死亡,這是乙個問題。

做還是不做,這是乙個問題。(這個好像比較冷門的說..- -)是或不是,這是乙個問題。(好直白..)

不過lz可以自己理解。

「to be」和「not to be」是反義詞。

裡面可以填動詞和它的反義詞``

不過隨lz自己體會吧..

這個其實沒有固定意思..現在的翻譯其實都是意譯的...

`````````````````the end``````

14樓:百度使用者

莎士比亞劇中人物哈姆雷特的話。

應該是to be or not to be,that's a quaetion生存還是毀滅,這是個問題

這是《哈姆雷特》中 丹麥王子的經典獨白。

王子面對父親的猝然離世及母親的改嫁,及叔父的篡位.他內心充滿猜疑,矛盾,猶豫,痛苦.於是說出了這麼一句話:

to be or not to be, that's a question

「生存還是毀滅?這是個問題。」

這句話反映出當時他的痛苦、疑惑,對人生充滿懷疑,覺得人活著沒有意義,自殺更好,可又對死亡很恐懼,不知人死後會不會下地獄。所以在這段獨白裡,他非常猶豫,思考著「生存還是毀滅」(to be, or not to be),是應該「默然忍受命運暴虐的毒箭 ( suffer the slings and arrows of outrageous fortune), 也就是活著,忍受生老病死和人世的不公;還是挺身反抗人世無涯的苦難,通過鬥爭把它們清掃 (to take arms against a sea of troubles,。

除了莎士比亞《哈姆雷特》的成功因素外,「to be or not to be」之所以成為名言,還有下面原因:

一是因為它單詞簡單易記,讀起來朗朗上口,有詩的韻律和節奏,便於普通民眾傳誦流傳;所以很多人喜歡套用這種句式

15樓:匿名使用者

存在還是毀滅

原句是」to be or not to be, that is a question.」這句話出自莎士比亞的」哈姆萊特」,全句意思是」存在還是毀滅,是乙個問題」

16樓:慕容凌雪

生存或毀滅,我們老師說的!!!!!!!!!!!!!!

17樓:屋七馬糟

哈姆雷特上的翻譯是:生存還是死亡...

18樓:匿名使用者

原聲朗讀位址:

怎樣理解quot缺陷之美amp,怎樣理解 amp quot 缺陷之美 amp quot 不僅存在於文學創作中,也存在於實際生活之中。

例子 1 公尺洛斯的維納斯,正是一雙斷臂更烘托她的美之無窮 2 巨作 紅樓夢 曹公已去,80回的紅樓讓人無限回味,又給人種種迷團!80回曹公之作,40回高鄂續作,成就了紅樓之美 3 月有陰晴圓缺,仰首望月,殘月難道不美嗎?4 輪椅上的史鐵生 回味著 我與地壇 體會一種人生的泰然,對生死的參悟 5 奧...

怎樣理解藝術,如何理解藝術

藝術是指用形象來反映現實但比現實有典型性的社會意識形態,包括文學 書法 繪畫 雕塑 建築 舞蹈 戲劇 電影 曲藝等。藝術是語言重要補充方法,就像講話中我們會用大聲代表生氣,用笑聲代表開心,用手舞足蹈代表焦急或者其他的心情來傳遞給對方。所以,每件藝術品都應該有他獨特的訴求,這種訴求就是藝術的生命力。藝...

什麼是音律?怎樣理解,梨花頌歌詞怎樣理解

1 什麼是音律 音律,也稱聲律 聲韻或韻律,是文學的語音層面的基本形態之一,是由聲調 語調和韻的變化和協調而形成的內部和諧狀況。2 音律的形成和作用 音律的形成是與聲調 語調和韻調等的相互調節與協調相關的。漢語是一種有聲調,而這種聲調又能區別詞的意義的語言。聲調,也叫字調,是語言的每一音節所固有的能...