請幫忙把如下句子翻譯成西班牙語,請幫忙把下面這句話翻譯成西班牙語

2021-03-17 05:31:45 字數 1087 閱讀 5873

1樓:我愛塗阿童木

1。d/d/dña: :

d是西班牙語對男子的尊稱don的縮寫,可翻譯成「先生」

dña是西班牙語對女子的尊稱doña的縮寫,可翻譯成「女士」

2。dni 就是身份證的意思

3。***先生/女士, 身份證號碼為***xx; 某班某學生的父親/母親/監護人:

證明在200x年x月的xx天,該學生因以下原因缺課:

2樓:匿名使用者

這就是西班牙語,不用翻譯。

請幫忙把下面這句話翻譯成西班牙語

3樓:匿名使用者

pst 是copy pacific standard time 的縮寫,美國西海岸時間,bai住在美國的西du裔基zhi本上也都

看得dao懂。

horas de servicio: lunas a viernes 9 a.m.

- 5 p.m. pst respuesta rápida en 4 horas.

4樓:手機使用者

tiempo de servir:lunes -viernes 9 am hasta 5 pm pst. responde rapido dentro 4 horas.

pst不知道什麼意思

5樓:詩人的情

沒關係,這個還是好解決,打下秀才網全國**400 000 5929 ,通過他們報名又便宜,又安全。2011-6-25 9:26:49

6樓:兔罈子

horario de servicio : de lunes a viernes, de 9:00 a 17:00.(pst)

rapido responde durante 4 horas

請大家幫忙翻譯一下這句話,中文譯成西班牙語。 「人生是本書,用心

7樓:風中的一弦琴

人生是本書,用心讀才能體會

la vida es el libro, leer atentamente para ***prender

請高手把以下句子翻譯成中文,謝謝

現在,我簡單介紹下自己.我今年26歲,出生在吉林省.2003年,我從青島大學畢業,並獲得我的學士學位.我的專業是電子科學,我花了大部份時間學習,並通過了英語4 6級考試.在學校期間,獲得了許多專業相關的知識.2003年7月.我開始在青島一家小的私營企業做技術支援工程師.出於對自己能力的信任,我決定換...

一句中文翻譯成西班牙語,幾句中文翻譯成西班牙語,急救

樓上的 一葉傾城一 說的也有點不靠譜,翻譯歌詞有翻譯歌詞的方法.另外他把cu nto寫成了cuando顯然是不對的。而且para ser no tan triste 是典型的中國式西語,最起碼的語法規則不懂。應是 para no ser tan tristes。這裡triste 要加 s 並且ser...

幫忙把個句子翻譯成英語,謝謝

幫忙翻譯個英語句子,謝了 樓上怎麼能如此亂翻譯呢?有兩處根本把意思弄反了。儘管聽起來古怪,宇宙膨脹是根據一些在基本粒子物理學中被認可的理論推導出來的在科學上能說得通的結論,而且很多天體物理學家在過去近十年已經承認這個結論是真實的。注 1.scientifically plausible 科學上能說得...