翻譯公司的收費是怎麼算的,翻譯公司收費標準

2021-03-12 15:16:38 字數 5168 閱讀 9318

1樓:譯心向善翻譯公司

現在是商業化社會,只要是正規的任何商品、任何服務都會有乙個明確的**;

古語云:老少有誠財源興, 童叟無欺生意旺;

因為商業化社會最看重的是人的誠信,只有坦誠相待,事先談好價錢,心裡邊才會有譜,交易雙方也會盡快把事情確定下來;

任何行業所在地區不同,提供服務不同,**自然也存在區別;

上海作為全國的經濟金融中心,經濟商業化水平位居內陸前列,各種商貿活動中尤以外貿產業近幾年在全國獨占鰲頭;

而外貿產業的發展必然帶動整個與之相關的上下游產業,作為提供商業服務的語言服務提供商也在其中起到了巨大的作用;

「語言服務提供商」就是我們通常所說的「翻譯公司」,就是專業提供語言轉換服務的公司或者機構,上海的翻譯公司數量眾多,林林總總有千家左右;

正如「人有三六九等,肉分五花三層」一樣,業內的翻譯公司有優劣之分、正規與否之別;

其中很重要的乙個判別方法就是看其翻譯**,正規的、優秀的翻譯公司的**自然是有理有據,有規可循的;

不同的翻譯公司在翻譯**方面自會有所區別,同時翻譯行業本身屬於服務行業,在翻譯收費標準**方面,會有服務行業的特性,那就是大城市有優勢結合的特性,例如北上廣深這些大城市,在翻譯方面有著很多的需求,翻譯公司能夠為客戶提供多種型別的翻譯服務,在翻譯收費**方面相對也會更加有競爭力;

翻譯公司在指定翻譯收費標準方面要參考的最基本的因素是兩者,前者是客戶稿件翻譯的語言,後者則是客戶稿件的用途,這兩種是影響翻譯**的主要因素。

第一種是所譯語種,一般情況下,筆譯的**都是按照字數來進行計算的。

英語翻譯市場**按千字計算,**為180-380元一千字之間,而作為小語種的波斯語的翻譯**在360-600元上下,兩者的語言不同,翻譯**上差距必然是很大的,客戶在進行翻譯時,一定要了解不同語言在翻譯時的**,避免由於溝通未到位,導致翻譯**與實際翻譯語種不同的問題發生;

另一種是客戶稿件的型別以及用途,普通的稿件在翻譯方面**一般都是最低的,一般中下規模翻譯公司的英語普譯稿件**在180元/千字,而客戶稿件要涉及到出版或者發表的話,要保證高質量以及更強的專業性,英語的翻譯**往往也在380元波動,因為此類稿件往往需要外籍專家潤色的,故定價不菲;

同時稿件翻譯型別方面也會醫學翻譯、法律翻譯、航空翻譯、石油翻譯等等領域,不同領域翻譯的**都有所差距,你所要翻譯的原始檔是專業性比較高的,比如說,細分到醫學類的血液骨髓研究,而對目標檔案的要求是出版級的,那麼**自然是會高一些的;在選擇翻譯時不要以為只關注**,也要考慮譯件的種類,不同使用途徑、要求以及稿件交付週期,是影響翻譯收費標準**的主要因素。

所以,翻譯型別是決定翻譯**的一大因素。

在口譯翻譯收費標準**方面,都是按照天進行**的,例如英語陪同翻譯,普通的譯員翻譯**在1500-2000元一人一天,而涉及到同聲傳譯等高階口譯,**會在8000元-10000元一人一天;

此外,譯員水平有高有低,翻譯經驗不同,母語和非母語翻譯的區分,翻譯人才素質不同出國留學且翻譯經驗豐富的人才**理應有所不同;等等這些,在翻譯**時也是要考慮的因素。

2樓:小翻譯大心得

翻譯公司收費標準有很多影響因素,主要以下幾點:

先說筆譯:

翻譯語種。小語種一般貴一些,中譯外比外譯中貴一些,如果是外譯外**更高一些。

翻譯字數。翻譯公司筆譯一般是按字數收費的,身份證、護照等字數較少的資料則按照小件資料收費(比如不足200字,按照小件計費方式收費)

翻譯級別。比如閱讀級、精校級、出版級。要求翻譯的細緻程度及專業程度、文辭優美程度越**格越高,當然也包括排版的部分。(說白了就是用的翻譯人員水平高低有別)

交稿時間。急件意味著動用譯員數量或譯員工作時間的增加,所以加急、加費用。

地區性差異。先不論翻譯的水平,像北上廣這種大城市,人工及店鋪等成本費用就很高了,**自然也不會便宜。

再說口譯:

翻譯語種。口譯和筆譯一樣小語種一般貴一些,物以稀為貴嘛。

工作環境及時間。地區偏遠條件較差的地方收取的費用會高一些,正規公司翻譯人員的工作時間是八小時,如需要額外加班,那麼按照雙方協議的加班費給予補償。(翻譯人員的吃住行費用有些是客戶承擔,有些是翻譯公司承擔)

翻譯級別。口譯員的級別以及專業領域工作經驗是**重要影響因素。這點也根據客戶需要,如果是專業領域商務談判、重要**會議等場合,那麼就需要對應領域的專業翻譯人員,如果就是一些日常交談場合,不需要專業術語的情況下,可以選擇一般翻譯人員。

同聲傳譯、交替傳譯。單說這一項是因為同傳、交傳與一般的口譯難度差別太大,同聲傳譯的收費標準一般是按照分鐘計算的,可以說能做同傳、交傳的一般都是行業翹楚。

找翻譯公司一定要檢視這家公司是否有合法正規的營業資質(營業執照、各類認證證書)。

與翻譯公司工作交談過程中可以要求檢視其公司合作案例,判斷自己所需翻譯標準。

有些翻譯公司提供試譯服務,可以問自己需要翻譯的資料能否試譯,以便判斷此公司水平。

簽訂合同之前一定要協商好各項細則,並新增到合同裡,以免後期發生不必要的糾紛。

除合同外一定要簽訂保密協議,無論是口譯筆譯,保護好個人隱私或商業秘密。

3樓:翻譯達人

目前翻譯市場由於沒有固定的**標桿,翻譯公司為了獲取高利益胡亂**,或者為了爭奪客戶盲目壓價,惡性競爭,而客戶因為對翻譯行業的**不了解,很多時候都會上當受騙。翻譯達人為您解析翻譯公司的**標準是根據:

1、翻譯的語種。翻譯的語種不同,翻譯的費用自然是不同的。像英語、韓語等常見語種,**是比較便宜的,翻譯達人普通的資料,中譯英也就98每千字,但是對於小語種來說,物以稀為貴,**自然就會**一些。

比如波斯語,翻譯達人標準的是346每千字。

2、翻譯內容。翻譯內容的專業程度直接影響了翻譯**的高低。如果是專業性很強的內容,比如sci**,這類**是需要發表在美國的sci期刊上,對於翻譯的質量要求相當高,那麼翻譯**自然會高。

而如果是普通的資料,適用於個人閱讀、理解的話,翻譯的**就會低很多。

3、譯員的翻譯水平。翻譯人員的水平不同所形成的服務**也不同。高水平的翻譯人員在翻譯品質上也是有所保障的,這也就是翻譯服務的**差異化所在。

4樓:湛芷杉

**這個事情,要根據你需要翻譯的檔案型別絕決定,還要取決於你要翻譯成什麼語種。

我覺得可以在網上搜尋翻譯公司,有些公司是明碼標價的,有的就需要你聯絡客服。

最好還要有具體辦公位址,不是那種私人的小公司。

湖北譯嘉合翻譯的**是公開的,是有正規資質的公司。位址在中南路,翻譯檔案蓋有翻譯專用章,可以自取,還可以郵寄。

5樓:匿名使用者

參考藍海法律翻譯的收費,比較靠譜~

6樓:屏翊翻譯公司

翻譯公司的收費標準包含:

翻譯字數。一般而言,按千字中文計價,護照、結婚證、身份證等需加蓋公章的檔案按份數計價;

翻譯語種。主流語種翻譯**相較小語種而言較低;

檔案難度。所需翻譯的檔案專業性越強、難度越大,**越高;

譯員級別。不同級別的譯員來翻譯**是不同的,譯員級別越高、經驗越多,**越高;

7樓:小肥肥和小航航

1、語種不同,收費不同,一般英語翻譯較其他語種略低,但也有例外情況,比如法律英語翻譯,收費一般在150-350之間,其中中譯英略低於英譯中;

2、以法律英語翻譯為例,不同檔案型別,則有不同**。

3、根據客戶需要,有的客戶需要的是形式價值,比如一些招標書,此時**略低;有的客戶則注重內容價值,比如庭審判決等,則**略高。旗渡法律翻譯,作為紅圈律所的翻譯匠,從業近十年,不僅有著數以億字的翻譯經驗,還通過了國家9001質量認證體系,敏銳察覺各類客戶需求,從而提供各類翻譯服務。旗渡有專家譯,也有**實惠的標準譯,目前更是貼心的為客戶提供免費試譯,有需要的,可以試試!

8樓:富旺旺汽配汽修

漢語翻譯日語(證件)

9樓:匿名使用者

看翻譯什麼,中文還是英文?

10樓:匿名使用者

根據內容多少,難易程度,交稿時間綜合計算。一般翻譯公司中英翻譯在130-160之間

11樓:曲元珈藍

看翻譯內容的難易程度

12樓:匿名使用者

看什麼語種,英語專業的翻譯公司大概每千字150元到280元之間(含稅)

一定要選擇正規的翻譯,要不然稿子沒人審核質量不可靠。跟我們合作的幾家還不錯,麓院翻譯、四川語言橋,其中麓院價效比最高。你可以搜一下他們。

翻譯公司收費標準

13樓:翻譯達人

法語作為聯合國6種工作語言之一,它被廣泛的在國際性社交和外交活動中應用,作用僅次於英語,它不僅是法國的官方語言,而且還是遍布五大洲的40多個國家和地區的官方語言或通用語言。在國內,真正懂法語的人還是比較少的,因此,如果你的是專業的資料,還是找專業的翻譯公司比較好。翻譯公司會根據你的資料難度,字數等**,在翻譯達人,如果是一般的資料,用於個人閱讀的話,中譯法是166.

你可以參考一下。有翻譯需求也可以找客服哦。

14樓:百度文庫精選

內容來自使用者:譯心向善翻譯公司

上海正規翻譯公司收費標準|一.筆譯收費標準|

翻譯級別|普通級別|專業級別|出版級別|

翻譯語種|外譯中|中譯外|外譯中|中譯外|外譯中|中譯外|

西班牙語|230-290|250-530|460-760|

義大利語|215-290|255-550|475-780|

越南語|225-380|340-580|500-800|

阿拉伯語|260-420|370-620|520-830|

葡萄牙語|430-520|480-650|560-790|

泰語|430-520|480-650|560-790|

荷蘭語|440-590|500-680|580-820|

土耳其語|460-640|550-680|560-820|

拉丁語|800-900|890-990|960-1050|

印尼語|330-430|420-520|520-620|

印地語|650-750|700-800|790-890|

希伯來語|650-750|720-820|910-1010|

波蘭語|650-750|680-780|800-900|

蒙古語|340-420|400-450|440-520|

備註|1.以上**為每千字**。中文稿件翻譯字數統計均按照字元數計算,統計方式以word 20

合同翻譯公司都是怎麼收費的,合同翻譯多少錢?

合同資料屬於常規性類資料,具體的費用要根據合同的頁數多少來計算的。正常的單價是160元 千字。其次,校審也會有區別的,有的客戶需要母語校審,那麼校審費用需要另算。若合同的頁數很多,需要和翻譯公司溝通好時間,這樣有充足的時間翻譯才能保證翻譯的質量。合同翻譯跟其他材料的翻譯一樣,一般是按千字多少錢收費的...

景公之時的翻譯

一 原文 景公之時,雨雪三日而不霽。公被狐白之裘,坐堂側陛。晏子入見,立有間,公曰 怪哉!雨雪三日而天不寒。晏子對曰 天不寒乎 公笑。晏子曰 晏聞古之賢君,飽而知人之飢,溫而知人之寒,逸而知人之勞。今君不知也。公曰 善 寡人聞命矣。乃令出裘發粟與飢寒,令所睹於途者,無問其鄉 所睹於里者,無問其家 循...

一般兼職英語翻譯怎麼算工資的啊英語翻譯的月薪一般是多少

一般兼職英語翻譯英譯漢每1000個單詞120塊,漢譯英每1000個字180塊。主要取決於對方給多少 急用不急用。還要看難度,中翻英的話合同 法律檔案貴些,大概兩百多 千字,技術檔案接近200 還要看技術含量 一般來說是規定個交稿時間,翻譯者要在限期內完成,否則是要陪違約金的。我給你一點建議吧!作為乙...