歸園田居三使至塞上渡荊門送別登岳陽樓一這三首的

2021-03-06 02:06:00 字數 5143 閱讀 9570

1樓:匿名使用者

【譯文】

南山坡下有我的豆地,雜草叢生,豆苗長得很稀。 早晨起來到田裡清除野草,星月下我扛著鋤頭回家歇息。草木覆蓋了狹窄的歸路,夜露打溼了我的粗布上衣.

衣服溼了又有什麼可惜,只要不違背自己的意願就行了。

種豆南山下,草盛豆苗稀。

這兩句寫在南山下種豆,草很茂盛豆苗卻稀稀疏疏的。起句很平實,就像一個老農站在那裡說話,讓人覺得很親切。

晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

為了不使豆田荒蕪,詩人一大早就下了地,到了晚上才披著月光回來。雖然很辛苦,但他並不抱怨,這從“帶月荷鋤歸”的美景就可以看出來。

道狹草木長,夕露沾我衣。

衣沾不足惜,但使願無違。

路窄草長,夕露沾衣,但衣服打溼了有什麼可惜的呢?這句話看似平淡,但這種平淡正好映**結尾這一句“但使願無違”,使得“願無違”強調得很充分。這裡的“願”更蘊含了不要在那汙濁的現實世界中失去了自我的意思。

這首詩用語十分平淡自然。“種豆南山下”“夕露沾我衣”,樸素如隨口而出,不見絲毫修飾。這自然平淡的詩句融入全詩醇美的意境之中,則使口語上升為詩句,使口語的平淡和詩意的醇美和諧地統一起來,形成陶詩平淡醇美的藝術特色。

註釋1.選自《王右丞集箋註》。此詩是開元二十五年(737年)王維以監察御史的身份出使邊塞時所作。

2.使:奉命 出使。

3.單車:一輛車,這裡形容這次出使時隨從不多。問邊:慰問邊防。

4.屬國:典屬國的簡稱。漢代稱負責外交事務的**為典屬國,這裡詩人用來指自己使者的身份。

5.居延:故址在現在內蒙古額濟納旗一帶。

6.徵蓬:飄飛的蓬草,此處為詩人自喻。

7.煙:烽煙,報警時點的煙火。

8.歸雁:因季節是春天,雁北飛,故稱"歸雁入胡天"。

9.大漠:大沙漠,此處大約是指涼州之北的沙漠。

10.長河:黃河(但也有人認為不是黃河,而是其他的東西)

11.蕭關:古關名,故址在今寧夏固原東南。

12.候騎:騎馬的偵察兵。王維出使河西並不經過蕭關,此處大概是用何遜詩"候騎出蕭關,追兵赴馬邑"之意,非實寫。

13.都護:唐代邊疆設有都護府,其長官稱都護,這裡指前敵統帥。

14.燕然:燕然山,即現在蒙古國境內杭愛山,代指邊防前線。

[編輯本段]譯文

輕車要前往**去呢?出使地在西北邊塞。像隨風而去的蓬草一樣出臨邊塞,像振翮北飛的歸雁一樣進入邊境。

浩瀚沙漠中醒目的烽煙挺拔而起,長長的黃河上西下的太陽圓圓的。到了邊塞,只遇到留守部隊,原來守將們正在燕然前線。

[編輯本段]重點

「名句」大漠孤煙直,長河落日圓。

這句是描繪出塞外雄奇壯觀的獨特風光:烽火臺上燃起的一道孤煙在廣闊的沙漠上衝天而起,蜿蜒曲折的黃河映襯落日之殘紅。直,寫出了孤煙之高;圓,寫出了落日之低,以十分工整的對仗將塞外開闊鮮明、氣勢雄偉的景象描繪的入木三分。

【註釋】

選自《李太白全集》卷十五。

荊門:荊門山,在現在湖北宜都西北長江南岸,與北岸虎牙山對峙,形勢險要。

楚國:古楚國之地,泛指今湖北、湖南一帶。

大荒:廣闊無際的原野。

月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。

海樓:海市蜃樓,這裡形容江上雲霞的美麗景象。

憐:愛。一本作“連”。

故鄉水:指從四川流來的長江水。因詩人從小生活在四川,把四川稱作故鄉。

遠:遠自。

江:長江.

下:移下。

海樓:海市蜃樓。

.仍:頻頻

---------------------------------

[編輯本段]【韻譯】

自荊門之外的西蜀沿江東下,來到了楚國境內作一次旅遊。

崇山隨著荒野出現漸漸逝盡,長江進入了莽原也緩緩而流。

月影倒映江中像是飛來天鏡,雲層締構城郭幻出海市蜃樓。

我依然憐愛這來自故鄉之水,行程萬里繼續漂送我的行舟。

[編輯本段]譯文

昔聞洞庭水,今上岳陽樓。

過去就聽說洞庭湖水勢浩瀚,名揚海內,現在我登上湖邊的岳陽樓,俯仰江山。首聯借“昔”、“今”二字思路,拉開時間的帷幕,為全詩浩大的氣勢奠定了基礎。杜甫少時就有壯遊名山大川的雄心,曾先東遊吳越,後北遊齊趙。

岳陽樓是千古名勝,詩人早有盡興一遊的夙願,無奈戰亂頻仍,身世漂盪,難以如願。今日流落至此,方得以一飽眼福。

吳楚東南坼,乾坤日夜浮。

只見吳越兩地被廣闊浩瀚的湖水分割於東南;蒼茫的湖面上,日日夜夜浮蕩著大地長天。頷聯寫洞庭湖浩瀚無際的磅礴氣勢,意境闊大,景色巨集偉奇麗。“日夜浮”三字,下得深沉,寓情於景,隱含自己長期飄泊無歸的感情。

宋代劉辰翁說,此聯“氣壓百代,為五言雄渾之絕”。“吳楚”,春秋時代的吳國和楚國。今湖北、湖南及安徽、江西的部分地區古屬楚地;今江蘇、浙江及江西的部分地區古屬吳國。

“坼”,**。

親朋無一字,老病有孤舟。

親朋故舊竟無一字寄給漂泊江湖的我,衰老多病的我呀,只有生活在一隻小小的舟船上。頸聯寫詩人年老多病,以舟為家,遠離親友,流落在外,其淒涼之境、哀痛之心、憤怨之情,不言自明。“老病”,杜甫時年五十七歲,全家人住在一條小船上,四處漂泊。

此時,他身體衰弱不堪——右臂偏枯,耳朵失聰,還患有慢性肺病。

戎馬關山北,憑軒涕泗流。

站在岳陽樓上,遙望關山以北,仍然是兵荒馬亂、戰火紛飛;憑倚窗軒,胸懷家國,我不禁涕淚交流。詩人在尾聯中把個人命運和國家前途聯絡在一起,意境深遠,餘韻無窮。“戎馬”,兵馬,這裡借指戰爭。

大曆三年(768)秋,吐蕃侵擾靈武,京師戒嚴;朝廷又命郭子儀率兵五萬至奉天,以備吐蕃。

很早聽過名揚海內的洞庭湖,今日有幸登上湖邊的岳陽樓。

大湖浩瀚像把吳楚東南隔開,天地象在湖面日夜盪漾漂浮。

漂泊江湖親朋故舊不寄一字,年老體弱生活在這一葉孤舟。

關山以北戰爭烽火仍未止息,憑窗遙望胸懷家國涕淚交流..

2樓:匿名使用者

歸園田居(其三) 在南山腳下種豆,草長得很茂盛

豆苗卻很稀疏。清晨起身到田裡去清除野草,直到晚上才頂著月色扛著鋤頭回來。道路狹窄草木叢生,晚上的露水沾溼了我的衣服。衣裳沾溼了不值得惋惜,只要不違背自己的意願就行了。

《歸園田居(其三)》《使至塞上》《渡荊門送別》《登岳陽樓(其一)》的體裁和名句

3樓:匿名使用者

體裁:都是律詩 前三首為五言,最後一首為七言。

名句依次為: 採菊東籬下,悠然見南山《歸》

大漠孤煙直,長河落日圓《使》

山隨平野盡,江入大荒流。 月下飛天鏡,雲生結海樓《渡》

登臨吳蜀橫分地,徙倚湖山欲暮時白頭弔古風霜裡,老木蒼波無限悲《登》

4樓:匿名使用者

體裁: 前三首為五言律詩,最後一首為七言律詩。

名句依次為: 採菊東籬下,悠然見南山《歸園田居(其三)》

大漠孤煙直,長河落日圓《使至塞上》

山隨平野盡,江入大荒流。 月下飛天鏡,雲生結海樓《渡荊門送別》

登臨吳蜀橫分地,徙倚湖山欲暮時白頭弔古風霜裡,老木蒼波無限悲《登岳陽樓(其一)》

5樓:碎紙靈

歸園田居:體裁是古體詩 衣沾不足惜,但使願無違使至塞上:體裁是五言侓詩 大漠孤煙直,長河落日圓渡荊門送別:

體裁是五言侓詩 月下飛天鏡,雲生結海樓登岳陽樓:體裁是七言律詩 白頭弔古風霜裡,老木滄波無限悲

6樓:匿名使用者

徵蓬出漢塞,歸雁入胡天。

八年級要學的詩四首《歸園田居(其三)》《使至塞上》《渡荊門送別》《登岳陽樓(其一)內容

7樓:快樂還是憂傷

使至塞上單車欲問邊,屬國過居延。徵蓮出漢塞歸雁入胡天。大漠孤煙直,長河落日圓蕭關遙候騎,都護在燕然。

歸園田居 其三,使至塞上,渡荊門送別,登岳陽樓,望嶽,春望,石壕吏,的思想感情 ,好的話加分!!!

8樓:oo瑩孒

歸園田居:表達詩人不與世俗同流合汙,資源歸隱山林,並沉醉於田園生活的思想感情。

使至塞上:主要表達了詩人對守邊戰士的愛國精神,以及邊塞奇特風光的讚美之情。次要表的了作者被貶的抑鬱。

渡遠荊門外:此詩表現了詩人奮發向上的精神和對故鄉的眷戀之情。

登岳陽樓:(這個我好想麼有記誒,主要就是悲痛)第二句表達作者滿腔愁緒。第三句表達作者的悲傷,推向極致,同時點名了作者現在背井離鄉漂泊不定的生活現狀。

第四局的“悲”字表現作者淪落天涯的淒涼和國破家亡的悲痛(這也是思想感情)

望嶽:(這個也沒記全o(╯□╰)o)不僅表達了詩人要攀登泰山的極頂,也是詩人對攀登人生巔峰的誓言,體現了詩人的堅定決心。

春望:全詩表達了詩人憂國傷時思家悲己的情感,這首詩抒發了詩人對國都淪陷而產生的沉痛和憂傷之情。

石壕吏:表達了作者對戰爭的憎恨,對廣大人民的同情。

全是老師筆記哦~~需要逐句逐字翻譯的再追問。(絕對不是複製親)

我是 瑩子 望採納

9樓:free諳然

我都學了。

歸園田居:1田園勞作之樂2歸隱農村的自豪之情3不與世俗同流合汙,遠離官場黑暗,不為五斗米折腰。

使至塞上:1詩中有畫,畫中有詩(重點,第三句)2是人開闊的胸襟3遠離官場的悲寂4沙漠蒼茫遼闊,浩瀚無邊。

渡荊門送別:這個比較簡單,就是自然山水圖和作者對家鄉的留戀。

登岳陽樓:悽楚和悲涼 國家動盪之憂與顛沛流離之苦。

石壕吏:嘆惋人民之苦,國家之傷。

差不多了,樓樓考試時可以自己加些。

詩四首《歸園田居(其三)》《使至塞上》《渡荊門送別》《登岳陽樓(其一)》通假字、古今詞、詞性活用。

10樓:妖道

樓主你好,這四首詩一首四首的說吧。

1、《歸園田居(其三)》

詩中有一處詞類活用,即“荒穢”,形容詞作名詞,這裡指荒穢的事物,即豆苗裡的雜草。

另有古今異義一處,南山:文中指廬山,現在指南面的山。

無通假字。

2、《使至塞上》

在王維的使至塞上中,無通假字,也無嚴格意義的古今異義和詞性活用。

詩中“直”和“圓”用得妙,但不是詞性活用。

3、《渡荊門送別》

在李白的《渡荊門送別中》,“楚國”算是異義,今指歷史上的楚國,而詩中指楚地。

無通假字與詞性活用。

4、《登岳陽樓(其一)》

有一處古今異義,即“危”字,古時指高,現在是危險的意思。

無通假字與詞性活用。

歸園田居陶淵明其一詩詞大意陶淵明《歸園田居》其一的翻譯

少無適俗韻,性本愛丘山。從小沒有投合世俗的氣質,性格本來愛好山野。誤落塵網中,一去三十年。錯誤地陷落在人世的羅網中,一去就是三十年。羈鳥戀舊林,池魚思故淵。關在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養在池中的魚兒思念生活過的 深潭。開荒南野際,守拙歸園田。到南邊的原野裡去開荒,依著愚拙的心性回家耕種田園。方宅...

歸園田居其三主題歸園田居中心思想

歸園田居 之三用白描手法記載了詩人一天勞作的情形。種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。道狹草木長,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使願無違!這首詩初看平淡似水,用詞淺白,短短八句,說家常似的敘述到南山鋤草的目的或原因 種豆南山下,草盛豆苗稀 和過程 清晨即去鋤草,到月亮上來才荷鋤返歸,又信手拈...

陶淵明《歸園田居》其一的翻譯歸園田居其一翻譯

翻譯 少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。偶失足落入了仕途羅網,轉眼間離田園已十餘年。籠中鳥常依戀往日山林,池裡魚嚮往著從前深淵。我願在南野際開墾荒地,保持著拙樸性歸耕田園。繞房宅方圓有十餘畝地,還有那茅屋草舍 間。榆柳樹蔭蓋著房屋後簷,爭春的桃與李列滿院前。遠處的鄰村舍依稀可見,村落裡飄盪...