羅毅軒翻譯成英文名,羅毅進的英文名怎樣讀

2021-03-03 21:08:37 字數 854 閱讀 4683

1樓:匿名使用者

你好,很高興為你解答

羅毅軒:luo yixuan

希望對你有幫助

羅毅進的英文名怎樣讀

2樓:飛琰

中文名翻

譯成英文時,讀法只要與中文一樣即可。

「羅毅進」的英文名翻譯:內

luo, yijin (姓氏容在名字前會以逗號做區別)一般用英文介紹自數先說名「毅進」再說姓氏「羅」:

yijin luo (名字寫在前則無需使用逗號)因為外國人對於拼音的讀法與我們有些出入所以有些人發音會稍微不太一樣或甚至念不準確,但這不影響您自我介紹。您不需要去迎合他們的發音來介紹自己的名字。

羅毅軒這名字怎麼樣

3樓:最初的簡單

羅毅軒毅:毅指意志堅定、果斷,同

時也是男性所面具有的一種品德。回

《說文解字》釋雲:妄

答怒也。一曰有決也。從殳豙聲。

軒:軒字的本義是指一種曲轅有番的車,為卿大夫及諸侯夫人所乘坐,又因飾物不同而分為魚軒、犀軒、朱軒等。後來,又引申為高起、高仰、飛舉,常見詞語軒輕、氣宇軒昂等即有此義。

《說文解字》釋雲:曲輈藩車。從車幹聲。

意蘊該名字可以趣解為:「剛毅軒昂的男子漢」。成語弘毅寬厚 氣宇軒昂這名字好

爸爸姓羅取個男孩名字後面帶軒

4樓:呵呵1204時代

羅睿軒 羅銘軒 羅學軒 羅瑾軒 羅巨集軒 羅城軒 羅航軒 羅曦軒 羅琿軒.......

5樓:匿名使用者

羅宇軒,羅毅軒,羅涵軒

羅 翻譯成英文

是luo,李翻譯成 抄lee是巧合而已,因為英語襲中本來就有lee這個姓,中國也有讀音相同的李這個姓,所以才這樣翻譯的,而jack之類就翻譯成傑克了 所以如果嚴格來說,落就是翻譯成luo,不過如果你想讓翻譯有點韻味可以翻譯做其他,如loo,不錯的,就像周翻譯做chou 這是語言習慣和公 bai認du...

波字翻譯成英文是什麼,英文名翻譯成中文

鎖柔絢六韻 中英文名不存在翻譯這一說 樓上幾位都是按拼音來寫的 沒什麼意義 你不如去一個好聽的英文名 比如和你名字比較接近的 lisa laura tina 都挺不錯的 記住英文名重點在好聽 自己喜歡 不在能不能和中文對應 延智普棋 首先可以直譯拼音 yongyan guosheng如果想變成英文,...

英文名翻譯,中文名字怎麼翻譯成英文名字

璐 l 名詞 美玉 beautiful jade fine jade 釧璐 kushiro 誰叫你老喝得醉醺醺的,自尋煩惱呢?蒲璐?乙個漂亮的公僕說。what need you getting drunk then,and cutting up,prue?said a spruce quadroon...