幫忙給翻譯下 悟真錄 諭俗四條

2025-07-25 11:00:32 字數 1441 閱讀 4468

1樓:lh科教小百科

譯文

做善事的人,不僅他的宗族親戚愛戴他,朋友鄉黨尊敬他,即使是鬼神也在冥冥之中幫助和保護他。作惡事的人,不僅他的宗族親戚討厭他,朋友鄉黨責備他,即使是鬼神也在冥冥之中譴責和懲罰他。所以說,積德行善的人家,一定會有連綿不絕的吉慶;作惡多端的人家亮螞,一定會有接連不斷的禍殃。

看見別人做善事,我一定會支援和愛護他。我如果能做善事,別人難道有不支援愛護我的嗎?看見別人做惡事,我一定會厭惡他。

我如果做了惡事,別人難道有不厭惡我的嗎?所以兇惡的人做惡事,以至於喪失生羨鍵帶命、敗壞家庭還不醒悟的,都是因為不能自我反省啊。

現在的兄蘆人往往因一言不合,或者為了爭奪一些蠅頭小利,就相互爭鬥打官司。我想要勝過他,那麼他也想要勝過我。冤冤相報,以至於傾家蕩產,給子孫留下禍患。

怎麼比得上容忍一時、退讓一步,被鄰里鄉黨稱讚為善人長者,而且子孫也蒙受庇廕呢?

現在的人為子孫打算,有時甚至謀取人家的家業,搶奪人家的財產。一天到晚鑽營算計,什麼事都做得出來。古人所說的為子孫當牛做馬,過分為子孫操心,但是自己身死之後,屍骨未寒,家業就已經屬於他人了,仇家紛紛找仙人跳。

來報復,子孫反而遭受禍殃。這幾乎是為子孫做蛇蠍了。哎,怎能不引以為戒呢?

出自明代王陽明。

諭俗四條》<>

解說。王陽明以入仕實踐心學,懷持著教化一方的理想,詮釋了中國人對於責任的獨特理解。他到地方就任出行,打的牌子不是戲文裡常見的「肅靜」「迴避」,而是「求通民情」「願聞己過」。

他創十字牌法、保甲法、鄉約法,不僅防盜,更在於鼓勵崇德。

向善,恢復古已有之的家族互助精神,強化鄉里凝聚力。

他用「諭俗」四條教育民眾:「積善之家必有餘慶。

積不善之家必有餘殃」,不要因一言之忿、銖兩之利輕易構訟,貽害子孫。

2樓:安東愛季

做善事的人,不僅他的族人親戚喜歡他,朋友鄉黨敬重他,就算是鬼神也暗中幫助他。做惡事的人,不僅他的族人親戚討厭她,朋友鄉黨抱怨他,就算是鬼神也暗中陷害他。所以說「常做善事的人家,必然會有多餘的喜慶,常做壞事的人家,必然會有多餘的災難」。

現在的人一言不合,或者為了爭一些小的利益,相互爭鬥。我想勝過他,而他也想勝悄搜過我;相互報仇,然後到傾家蕩產,禍害蔽則子孫。怎麼能比的上多多忍讓,讓鄉里的人稱為好人,有德行的長者,子孫也會受到他的庇護呢?

看到別人做好事,我必然會喜歡他;我如果能做善事,別人哪會有不喜歡我的?看到別人做不善的事,我必然討厭他;如果我做不善的事,別人哪有不討厭我的?所以,壞人做不善的事,以至於家破人亡而不能明白其啟並歷中道理的人,是因為他不能夠自己做相反的事。

現在的人為了子孫著想,有人想到奪取他人的工作,奪取他人的資產;每天都在幹這樣的事,沒有什麼不做的。過去的人稱為為子孫做牛買,雖然還沒有去世,但家業已經屬於別人了;仇家都來報復他,他的子孫反而受到了他的禍害。這是為子孫留下了蛇蠍一樣的禍害啊。

一定要警戒這樣的事啊。

額。。。敲累死了。

幫忙翻譯下,幫忙翻譯一下

一62616964757a686964616fe78988e69d8331333236366262 我是高陽帝的後代子孫啊,我的偉大的先父名叫伯庸。幫忙翻譯一下 翻譯如下 excuse me,can you help me?打擾一下,你能幫我嗎?sure.當然。how can i get to th...

幫忙翻譯下,幫忙翻譯一下

饒其稅又柔 走在路上遇見了心儀的女孩就像在夢中一樣,擦肩而過的偶遇可惜時間不能定格在這一刻,驚訝於她的相貌以至於流連忘返,倚在欄杆上沒有思緒很是愁苦。下一行第一句就是形容女孩漂亮,男子才高八斗,很想去問問女孩的名字,可是害羞只能遠遠的望著。 我試著自己翻譯,可能不太對,請你不要笑我哦好像是說 天下的...

幫忙翻譯下日語幫忙翻譯一下

返信遅 申 訳 畏 恐縮 私 事 役 立 幸 今後 私 何 遠慮 尋 下 先 無事屆 分 一回 送 願 返事 遅 申 訳 助 嬉 今後 何 遠慮 電子 屆 分 一度 恐 入 見 返信 遅 遠慮 私 手伝 嬉 今後 手伝 遠慮 言 到著 再発 上 幅 記錄 返事遅 遠慮 役 立 幸 今後 何 言 遠慮...