中呂 喜春來 瀟瀟夜雨滋原文 翻譯及賞析

2025-07-14 17:35:09 字數 2823 閱讀 3106

春夜喜雨原文及翻譯

1樓:a多次拒絕薛之謙

春夜喜雨是唐代詩人杜甫的詩歌。

杜甫 〔唐代〕

好雨知時節,當春乃發生。 隨風潛入夜,潤物細無聲。

野徑雲俱黑,江船火獨明。 曉看紅溼處,花重錦官城。

譯文:好雨知道下雨的節氣,正是在春天植物萌發生長的時候。隨著春風在夜裡悄悄落下,無聲地滋潤著春天萬物。

雨夜中田間小路黑茫茫一片,只有江船上的燈火獨自閃爍。天剛亮時看著那雨水潤溼的花叢,嬌美紅豔,整個錦官城變成了繁花盛開的世界。

春夜喜雨的譯文

2樓:憤斗的小

春夜喜雨原文及翻譯如下:原文:好雨知時節,當春乃發生。

隨風飢畢潛入夜,潤唯磨物細無聲。

野徑雲俱黑,江船火獨明。

曉看紅溼處,花重錦官城。

譯文:好雨像適應了季節變化,到了春天就降臨。

伴隨著春風悄悄地飄灑在夜裡,滋潤著萬物,細微而沒有聲音。

田野裡的小路、烏雲,全部烏黑,只有江中船上的燈火明亮。

到天亮時,再看那紅色的溼漉漉的地方,春花沉甸甸的,汝點著錦官城。

春夜喜雨》是唐代詩人杜甫創作的一首詩。此詩以極大的喜悅之情細緻地描繪了春雨的特點和成都夜雨的景象,熱情地謳歌了爛山芹來得及時、滋潤萬物的春雨。

詩人運用擬人手法,對春雨的描寫,體物精微,細膩生動,繪聲繪形。全詩意境淡雅,意蘊清幽,詩境與畫境渾然一體,是一首傳神入化、別具風韻的詠雨詩。

在頭兩句點題中,扣緊了好雨知時而降的喜悅,突出了「喜」。第二聯用「潛」和「細」描寫春雨在夜晚隨風而降,滋潤萬物而又細微無聲,這就把深夜的春雨生動地表現出來了。接著又用「野徑雲俱黑,江船火獨明」的對比,襯托出春夜的景象,描寫也極為細緻。

《春夜喜雨》原文及翻譯

3樓:小欣教育問答

《春夜喜雨》原文及翻譯如下:

一、原文《春夜喜雨》唐·杜甫。

好雨知時節,當春乃發生。

隨風潛入夜,潤物細無聲。

野徑雲俱黑,江船火獨明。

曉看紅溼處,花重錦官城。

二、譯文《春夜喜鬧指伏雨》唐·杜甫。

春雨知道適應季節,當萬物萌發生長時,它伴隨著春風,在夜晚偷偷地及時降臨,滋潤萬物又細微無聲。郊野的小路和空中的雲朵躲在黑暗之中,江上漁船的燈火卻格外明亮。待到天明,看那細雨滋潤的紅花,映著曙光分外鮮豔,飽含雨露的花朵開滿了錦官城。

三、註釋。1、知:明白,知道。說雨知時節,是一種擬人化的'寫法。

2、乃:就。發生:萌發生長。

3、發生:萌發生長。

4、潛(qián):暗暗地,悄悄地。這裡指春雨在夜裡悄悄地隨風而至。

5、潤物:使植物受到雨水的滋養。

6、野徑:田野間的小路。

7、液攜曉:天剛亮的時候。紅溼處:雨水溼潤的花叢。

8、紅溼處:指有帶雨水的紅花的地方。

《春夜喜雨》作品鑑賞:

這是描繪春夜雨景,表現喜悅心情的名作。一開頭就用乙個「好」字讚美「雨」。在生活裡,「好」常常被用來讚美那些做好事的人。

如今用「好」讚美雨,已經會喚起關於做好事的人的聯想。接下去,就把雨擬人化,說它「知時節」,懂得滿足客觀需要。

其中「知」字用得傳神,簡直把雨給寫活了。春天是萬物逗頃萌芽生長的季節,正需要下雨,雨就下起來了。它的確很「好」。

頷聯寫雨的「發生」,進一步表現雨的「好」,其中「潛」「潤」「細」等字生動地寫出了雨「好」的特點。雨之所以「好」,好就好在適時,好在「潤物」。春天的雨,一般是伴隨著和風細雨地滋潤萬物的。

然而也有例外。有時候,它會伴隨著冷風,受到冷空氣影響由雨變成雪。

以上內容參考:百科-春夜喜雨。

春夜喜雨全文翻譯

4樓:網友

1,全文:春夜喜雨》——唐代:杜甫。

好雨知時節,當春乃發生。

隨風潛入夜,潤物細無聲。

野徑雲俱黑,江船火獨明。

曉看紅溼處,花重錦官城。

2,白話文釋義:

及時的雨好像知道時節似的,在春天來到的時候就伴著春風在夜晚悄悄地下起來,無聲地滋潤著萬物。田野小徑的天空一片昏黑,唯有江邊漁船上的一點漁火放射出一線光芒,顯得格外明亮。等天亮的時候,那潮溼的泥土上必定佈滿了紅色的花瓣,錦官城的大街小巷也一定是一片萬紫千紅的景象。

擴充套件資料。這首詩大約是肅宗上元二年(西元761年)杜甫寓居成都草堂時所作。詩人歷或野經過居無定所的艱難奔波,終於在成都草堂定居下來,可是詩人覺得自己在政治上依然沒有出路,抱負不能施展。

在此情況下,詩人並沒有消沉,時團喚時關心著國事,所以在詩中仍然表現出一種積極的情緒。

在藝術手法上,詩人抓住春夜綿綿細雨的特點,進行細節的工筆描繪。

在頭兩句點題中,扣緊了好雨知時而降的喜悅,突出了「喜」。第二聯用「潛」和「細」描寫春雨在夜晚隨風而降,滋潤肢喊萬物而又細微無聲,這就把深夜的春雨生動地表現出來了。接著又用「野徑雲俱黑,江船火獨明」的對比,襯托出春夜的景象,描寫也極為細緻。

春夜喜雨全文翻譯賞析及解釋

5樓:五書雁

1,全文:春夜喜雨》--唐代:杜甫好雨知時節,當春乃發生。

隨風潛入夜,潤物細無聲。

野徑雲俱黑,江船火獨明。

曉看紅溼處,花重錦官城。

2,釋義:及時的雨好像知道時節似的,在春天來到的時候就伴著春風在夜晚悄悄地下起來,無聲地滋潤著萬物。田野小跡閉徑的天空一片昏黑,唯有江邊漁船上的一點漁火放射出一線光芒,顯得格外陸衫明亮。

等天亮的時候,那潮溼的泥土上必早州腔定佈滿了紅色的花瓣,錦官城的大街小巷也一樣。