1樓:wdy影視剪輯
這兩句餘氏話分別用來比喻水面上的長橋和高。
樓亭閣之間的天橋。
未云何龍?這句話的意惠是。
波上,沒有起雲,為什麼有龍?原來是天。
橋在空中行走,不是兩過天晴,為什麼出。
虹? 複道行空。未弄何蚵?
這兩句豎卜散話前一句說長橋橫跨水面好像龍在。
雲彩中間,後-
一句話說弊陵天橋好像兩過天晴。
之後在天上出現的彩虹。
出自:杜牧的《阿房宮賦》。
2樓:
意思是橋像長長的彩虹一樣橫臥在水面上。
阿房宮賦》裡面有相關的句子。
原文:長橋臥波,未云何龍?複道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨悽悽。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。
白話譯文:沒有起雲,為什麼有龍?原來是一座長橋躺在水波上。廳桐不是雨過天晴,為什麼出虹?原來是天橋在空中行走。(櫻脊房屋)忽高忽低,幽深迷離,使人不能分辨東西。
歌臺上由於歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由於舞袖飄拂而充滿寒意,有如風雨悽脊伏滲涼。一天裡邊,一座宮殿中間,氣候卻不一樣。
請問「長橋臥波,未云何龍。複道行空,不霽何紅。」是啥意思???
3樓:offercoming留學
意思是:那長橋臥在水面上,沒有一點雲彩,怎麼會有蛟龍飛騰?那樓閣之間的通道架在半空,並非雨過天晴,怎麼會有虹霓產生?
出自:《阿房宮賦》唐·杜牧。
這裡,作者以「龍」比喻阿旁宮建築群中橫跨水上的「長橋」,以彩虹比喻架設在巍峨宮殿之間的「天橋(復塵禪道)」。
這兩句話前一句說長橋橫跨水面好像龍在雲彩中間,後一句話說天橋好像雨過天晴之後在天上出現的彩虹。分別用來比喻水面上的長橋和高樓亭閣之間的天橋。
4樓:匿名使用者
那長橋臥晌譁在水宴做行面上(象蛟龍),(可是胡改)沒有一點雲彩,怎麼會有蛟龍飛騰?那樓閣之間的通道架在半空(象彩虹),(可是)並非雨過天晴,怎麼會有虹霓產生?
5樓:匿名使用者
這是《阿房宮賦》裡的一句,意思是:那我在水波之上顫者寬的長橋像蛟龍,(可是)嫌裂沒有一點雲彩,怎麼會有蛟龍飛騰?那樓閣之間的通道架在半空(象彩虹茄亮),(可是)並非雨過天晴,怎麼會有虹霓產生?
「長橋臥波,未云何龍?」的翻譯是什麼?
6樓:要解體成分子的人
長公升型橋臥波,未廳凳云何龍?」的翻譯是那長橋臥吵伏猜在水面上(象蛟龍),(可是)沒有一點雲彩,怎麼會有蛟龍飛騰?
長橋臥波,未云何龍?複道行空,不霽何虹?
7樓:網友
翻譯:沒有起雲,為什麼有龍?原來是一座長橋躺在水波上。不是雨過天晴,為什麼出虹?原來是天橋在空中行走。
出自:唐 杜牧《阿房宮賦》
原文選段:長橋臥波,未云何龍?複道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨悽悽。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。
釋義:沒有起雲,為什麼有龍?原來是一座長橋躺在水波上。
不是雨過天晴,為什麼出虹?原來是天橋在空中行走。(房屋)忽高忽低,幽深迷離,使人不能分辨東西。
歌臺上由於歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由於舞袖飄拂而充仿讓嫌滿寒意,有如風雨淒涼。一天裡邊,一座宮殿中間,氣候卻不一樣。
長橋臥波,未云何龍?複道行空 不霽何虹怎麼翻譯
8樓:網友
翻譯:沒有起雲,為什麼有龍?原來是一座長橋躺在水波上。不是雨過天晴,為什麼出虹?原來是天橋在空中行走。
出自:唐 杜牧《阿房宮賦》
原文選段:長橋臥波,未云何龍?複道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨悽悽。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。
釋義:沒有起雲,為什麼有龍?原來是一座長橋躺在水波上。
不是雨過天晴,為什麼出虹?原來是天橋在空中行走。(房屋)忽高忽低,幽深迷離,使人不能分辨東西。
歌臺上由於歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由於舞袖飄拂而充滿寒意,有如風雨淒涼。一天裡邊,一座宮殿中間,氣候卻不一樣。
長橋臥波,未云何龍?複道行空,不霽何虹比喻什麼
9樓:社會你的郭哥哥
出處:「未云何龍」出自唐朝杜牧寫的《阿房宮賦》:「長橋臥波,未云何龍?
複道行空,不霽何虹?」這裡,作者以「龍」比喻阿旁宮建築群中橫跨水上的「長橋」,以彩虹比喻架設在巍峨宮殿之間的「天橋(複道)」。整句的意思是:
易經上說「雲從龍」,可現在沒有云,波濤上依然橫臥著一條巨龍(長橋);本來雨後天晴才出現彩虹,可現在五彩繽紛的彩虹(指彩繪華麗的複道即天橋)卻突現在高聳的樓閣之間!