1樓:老鄭教英語
這個可以用複雜高階的語法結構表達。
no sooner...than...一。就。
引導時含氏間狀語從句,主句用過去完成時,"than"後面的從句用一般過去時。(從這裡可以知道,no sooner後面是主句;than後面是從句)
例: i had no sooner reached home than it began to rain.
我一到家天就下起雨來察睜。
no sooner ..than...常放在句首,表示強調。這時主句要倒裝。
例:no sooner had i reached home than it began to rain.
與這個短語類似的還有 hardly ..when
意思為:"還沒。就。
例: we had hardly gotten there when it began to rain.
我們還沒到那兒,天就下起雨了。
主句用過去完成時,從句用一般過去時)
hardly...when...也常放在句首。
例: hardly had we gotten there when it began to rain.可以翻譯成正好 恰好 還可以用。
be about to do when 也可以翻譯成這個意思的。
如果是寫談沒散作文 這些都是經典句型。
希望 純手打。
「正好;正合適的」 英語怎麼說
2樓:生活星球家
「正好;正合適的」 英語是exactly。
釋義:短語:
exactly ad 確切地 ; 恰恰正是 ; 嚴格的 ; 的確如此。
india exactly 印度激舞。
exactly the same 無二 ; 完全一樣 ; 回樓上 ; 精確地一樣。
近義詞:properly
釋義:adv. 正確地,準確地;得體地,恰當地;徹底地,完全地;實際上,嚴格地說。
例句:she couldn't digest food properly.
她無法正常消化食物。
正好用英語怎麼說
3樓:慧圓教育
問題一:正好恰好英文怎麼說? just
問題二:你來得正好用英語怎麼說 you are on the very time.
問題三:「」正好適合散步」用英語怎麼說? it's just right for walking
問題四:「正好」「剛好」的英文是什麼? 我正好/剛好在學法語i happened to be learning french.
調料放的正合適。
the ingredients were just right.
不同語言環境中的滾運「正好/剛好」用詞是不同的。
問題五:這拆稿條褲子對我來說正好合適 用英語怎麼說? the pair of trousers is just fit to me.
the pari of trousers is just suitable for me.
問題大御梁六:它正好在超市對面 用英語怎麼說 it's just opposite the supermarket.
問題七:你付的錢正好用英語怎麼說? enough money[i??n??f]
恰好適合用英語怎麼說
4樓:夢色十年
it fits perfectly。
fit英 [fɪt] 美 [fɪt]
v.(形狀和尺寸)適合,合身;(大小、式樣、數量適合)可容納,裝進;試穿(衣服)
adj.健壯的;健康的;(質量、素質或技能)適合的,恰當的,合格的;可能(或準備)做某事至極端程度。
the sash, kimono, and other garments were made to fit a child
腰帶、和服和其他衣服都是兒童款的。
英文剛剛好,怎麼說
5樓:多來公尺
有噠,我有乙個,裡面有很多可以**,就在我點我頭像簡介!…喲小剛剛剛好。
恰好適合用英語怎麼說
6樓:時羨陳正平
justi
sitjust
behind
you.我剛好坐你後面悄陸。
thatit
amtaking
aholiday.碰巧我啟鄭頃叢悔休假。
whenmy
phoneringswheni
enterinto
classroom.
我進教室時恰好**響了。
7樓:時甜章佳以蓮
您殲判擾衝羨好!
翻譯氏旦為:the
weather
ofthat
day was
suitable
for walking.
很不好用英語怎麼說, 我的英語不好 用英語怎麼說
很不好very bad 可以用 not very handy 來形容 正確 應該是這樣 my english is a little weak.更可以這樣說 please forgive me if i make any errors my english is a little weak.如果有任...
「老鄉」用英語怎麼表達,老鄉用英語怎麼翻譯?
老鄉可以解釋為老朋友等啊 比如old fellow,kiddo,這兩個只是直譯!uu說得挺好的,但是我有一點補充 要是說村裡人,那用villager最中性,rube bumpkin有鄙視的意思 鄉巴佬 要是說同鄉人,說he s my townman townee現在最合適。因為另外幾個要不過時就是有...
你真好用英語怎麼說,你英語真好 英語怎麼說
it s so kind of you 這樣比較地道!英語不這麼說,英語中,表達這種場景 形容詞前置 good boy nice girl hansom gentleman attractive lady you are such a nice personyou are such a就是你真是乙個...