英文音譯過來的中文名與世界著名的商標有兩個字相同,註冊能

2022-11-13 11:51:46 字數 3398 閱讀 5627

1樓:常德苗苗

申請成功的機會不大,建議還是換個名字再申請吧。商標局的審查員有可能會認為你申請的這個商標有「搭便車」《通常所說的擦邊球)的嫌疑予以駁回。

2樓:匿名使用者

最好新譯,以免日後麻煩,或重新取乙個再譯

3樓:匿名使用者

我就是商標**人

25類商標本來就枯竭了-因為提的人比較多

至於你的這個商標能不能注下來還要具體情況具體分析,因為有好多案例一樣的都有下標的,所以得分析商標含義,會不會引起相關公眾誤會混淆。 大概就是這樣的。

不過聽你說的貌似應該是有風險。要是相信俺,俺可以幫你看看。

4樓:匿名使用者

我是杭州地區的商標專利**人,需要可以qq我 294346862

5樓:匿名使用者

你好,具體你想註冊的商標名字是什麼?

保護在什麼產品上的?

具體可以幫你們綜合查詢判斷下。

6樓:那雲子

商標名稱是什麼,我可以幫你查下

7樓:匿名使用者

加我,幫你解答所有問題!!!

註冊中文商標,和同行業外國的乙個知名品牌的英文音譯相同啦,能註冊下來嗎

8樓:商標複審專網

勝算很大。

建議你做兩項準備:

其一,仔細查詢,看看在你前面有沒近似的中文商標申請或註冊,如果有,哪怕只有一點點近似,你也要做好複審的準備,至於原因就不用多說了。

其二,現在就使用這個商標,但記住不能在商標上標註r標記,並把你所有的使用商標的檔案、包裝、宣傳品都保留乙份存檔備用。

其三,馬上再把這個商標重新申請一次。

9樓:開心侯爺

1.你這個可以註冊下來,僅僅是發音相似是沒關係的。如果你的商標含有相同或是類似的拼音與英文才會算是近似。

2.而且你這個申請在先,他申請在後,他的會被你的商標駁回。

3.你的已經進入公告期了,只要在此三個月內沒有人提出異議你就可以順利的拿到商標了。

10樓:

美車的籃球明星喬丹狀告中國的喬丹體育用品公司,尚且告不贏,你這個就更難。

光讀音近似沒用,還要含義也近似才行。

11樓:那都不叫事

確認你的商標現在公告了嗎,還有現在有沒有使用。如果使用了,現在商標也告了,即使他們提異議也很難成功的。

英文商標音譯成中文可以註冊嗎?

12樓:匿名使用者

首先,我設你要註冊的中國名字為「洪興」 ,樓主曾經註冊過英文商標「hongxing 「首先你要到商標網查詢有沒一模一樣的,沒有,下一步。

不像樓上所有說的,你註冊過hongxing 人家就不能註冊紅星 紅杏 等等的,還會考慮吧你的品牌知名度,如果沒人知曉,那肯定能註冊。比如說 肯德基 你註冊kendeji 那肯定不肯能通過的

然後下一步。看有沒近似的, 你會可能看到 紅星 紅興 共星。 哄星

註冊商標還有一點是最重要的,就是思維,不造成消費者混淆

紅星跟 洪興 讀音一樣 但不能造成消費者混淆 所以 能通過

紅興同上

共星雖然讀音不一樣 但容易造成消費著混淆 (比如說肯德基 和啃德基) 所以一般不能通過,看審查員怎麼審查

哄星 無論讀音 ,而且還容易造成消費者混淆。 所以100%不能通過。 審查員通過了他就是瞎了。

有什麼不懂繼續追問

13樓:雲本山說品牌

不可以。商標審查規則上講的很清楚,意義相同的中文、英文、法文等等只要意思相同就不能註冊。

14樓:匿名使用者

是否註冊,需要查詢,如果可以我可以幫你查詢下,另外,如果這個商標不是馳名商標,查詢確實也沒有註冊,那是可以註冊的,到了公告期,可能他會提出異議。

以在先使用為準

英文商標名叫folding,中文名叫什麼好?音譯

15樓:美度坊

福鼎富丁

浮鼎風度

風德豐德

峰度峰頂

根據產品性質或企業文化來選擇。希望有合適的。

16樓:匿名使用者

富達 福達 發達 音譯過來都可以。

根據產品性質來吧,看哪乙個合適。

17樓:匿名使用者

福馨或富馨

呵呵,會不會俗了點?

幫我公司的商標 「千菲度」 音譯成英文名 謝謝啦!

18樓:匿名使用者

你好。試試這個詞 phedol

19樓:匿名使用者

thousands of philippines

朋友做**用品這塊,想取個商標名字,簡潔點的英文中文能音譯過來的,有好的創意的想法嗎?謝謝

20樓:狼圖騰我喜歡你

多多看書

噴劑的copy種類數量大,重要的是在於是否適合自己,只有適合自己的才是最好的,但是在選擇適合自己的。同時建議你選擇中式的噴劑,中式成分為純中藥成分,由植物萃取而來的,對人體無害,無***且不會有依賴性

我做電飯鍋,深圳代工出口的。全英文包裝,英文商標有註冊,3c認證各種合法手續。我現在把他音譯過來,

21樓:

親,你首先需要知道這個出口貨是在出口國家註冊的商標 還是在我們國家註冊的商標,如在國外註冊的,那也要查詢國內有沒有相同或者近似的商標,這樣你使用它的英文名字就不會涉及侵權,如果人註冊了那你就不能用了。。還有你要打著國產的口號還是進口的口號,這都要想清楚,包裝肯定是你要自己從新做,不能用它們的包裝,除非你不想把他包裝成自己的產品。

英語厲害的進:乙個關於五金廚房的商標名字「富達」用英語音譯和意譯是什麼?麻煩大家了。

22樓:匿名使用者

音譯。。fuda? fooda..貌似這個好點。。

意譯。。welthy。。我覺得就翻譯富的意思比較好。。

如果一定要直譯那就是 reach welthy??達到富有??

我暈了。。

23樓:匿名使用者

foda , 厚實的棉布的意思。

wealthy 是不錯,可惜語音不同,而且我們公司名稱就是 wealthy,已經註冊過了。

你要是用於出口怕別人記不住,用field也蠻好的,大地,厚土,很厚重,值得信賴. 就是感覺有點土.

最好就用 fuda ,漢語拼音,方顯愛國情懷。

英文名稱的中文音譯,用英文音譯中文名字

我分析了一下這個詞,如果按照音譯的話,最好不要用愛啊,思啊,婷啊這些字,看上去像是什麼避孕用品。可以考慮用艾,阿,壓,安,爾,弗,法,司,斯,適,廷,丁,定等這些看上去不容易產生聯想的字,而且最好不要譯得太長,其實不用每個音都譯出來,還是簡潔一點好,容易叫也容易記,2 3個字就可以了吧,以下幾個希望...

公司中文名取英文名,音譯或諧音,根據中文名發音諧音取英文名

你好,直接把公司名翻譯成英文也很好聽 guosenke 根據中文名發音 諧音取英文名 首先 1 王 在百家姓的英文中為wong 所有百家姓 英文 可參照 樓上的亂來。joy是女孩名,為什麼被推薦?管理員昏頭了?troy 在古法語裡是步兵的意思。如果樓主不滿意,我建議下面幾個 cheney或cheyn...

誰能幫我根據中文名起個英文名,不要直接音譯過來的或者翻譯過來的

不考慮現成的英文名的話,取乙個你非常喜歡的中文名,然後英文名就使用其拼音也很好啊!男士,alfred亞爾佛列德 女士fanny梵妮 請高手根據我的中文名翻譯成英文名 謝謝 aaron 希伯來 啟發的意思,aaron被描繪為不高但英俊的男人,誠實刻苦具有責任感 fabolous 中文意思是傳奇的,神話...