請問老師,以下的這幾個詞彙能否幫忙翻譯成英文,「辦案區 受案

2022-06-01 21:07:05 字數 3303 閱讀 2768

1樓:only_正能量

the district

the hall

complaints departmentthe anti-corruption and bribery bureau

the bailiff team

the political departmentthe discipline inspection roomanti malfeasance bureautechnology departmentoffice

investigation and supervision department

the public prosecution departmentsupervision of sciencethe civil division

the crime prevention bureau

控告的英語翻譯 控告用英語怎麼說

2樓:匿名使用者

控告 accuse; charge; complain; incriminate;

[例句]他們控告他犯了叛國罪。they charged treason against him.

法警警長的英語翻譯 法警警長用英語怎麼說

3樓:匿名使用者

英美的稱法可能不同,英國電影名偵探「波洛」中,看到的是稱「chief inspector」,

chief bailiff 應該是對的。

4樓:琦雨凝

chief bailiff

關於商品描述中的幾個詞語英文翻譯

5樓:蔣氏玉公尺

商品賣點 selling point

尺碼表 measurement charts面料&工藝 fabric&process

商品展示 goods demonstration商品細節 goods details

購物須知 shopping notice

品牌文化 brand culture

6樓:彩虹密友

商品賣點 selling point

尺碼表 measurement charts面料&工藝 fabric&process

商品展示 goods demonstration商品細節 goods details

購物須知 shopping notice

品牌文化 brand culture

求翻譯成英文,不要機器翻譯出來的。「為下文做鋪墊」英語怎麼說,謝謝

7樓:全老師教音標

英文原文:

lay the foundation for the following passage

英式音標:

[leɪ] [ðə] [faʊnˈdeɪʃ(ə)n] [fɔː; fə] [before a consonant ðə; before a vowel; ðɪ; stressed; ðiː] [ˈfɒləʊɪŋ] [ˈpæsɪdʒ]

美式音標:

[le] [ðə] [faʊnˈdeʃən] [fɚ] [ðə] [ˈfɑloɪŋ] [ˈpæsɪdʒ]

8樓:紫月幽絮

lay the foundation for the following passage

9樓:匿名使用者

lay a foundation for the following text

10樓:匿名使用者

put a basis for the following text

11樓:匿名使用者

the following passage bases on this issue

請問這個詞彙怎麼翻譯成英語?

12樓:匿名使用者

zhaoan.翻譯就是這麼翻譯的

13樓:匿名使用者

amnesty 招安

南區1-1-510 ,這個位址怎麼翻譯成英文 30

14樓:

南區1-1-510 ,這個位址

southern 1-1-510, this address重點詞彙釋義

位址address; location; localization; site

15樓:_塵煙夢雨如墨

numbr1-1-510,southern district of the financial and trade ccentre ,no.6975 yazhong road,tianjing pilot free trade zone(dong-jiang bonded port area)

16樓:匿名使用者

南區1-1-510

翻譯:southern district 1-1-510

17樓:可靠地工程兵

1 1-1-510, south of financial trade center, no. 6975, asia road, tianjin free trade zone (dongjiang bonded port area)

18樓:林海雪原

tianjin free trade zone (dongjiang bonded port road no. 6975) asian financial and trade center of southern 1-1-510

翻譯英文專利說明時遇到幾個專有詞彙,跪求解答: 10. a process of claim 1...應譯為? 10

19樓:匿名使用者

claim 可翻譯為權項、聲稱、要求、主張

a process of claim 可翻譯為: 理賠流程( claim process)

20樓:斯旭堯

應翻譯為:

10.根據權利要求1所述的過程,其特徵在於:。。。。。。

或者:10.根據權利要求1所述的處理過程,其特徵在於:。。。。。。

再或者:

10.根據權利要求1所述的工序,其特徵在於:。。。。。。

21樓:匿名使用者

claim 索賠 a process of claim 索賠過程

請問這幾個字認什麼?印章文字,這幾個印章的字認不全,請問他們分別是什麼字?

王漢英印 王漢英 男 西安市長安區人,1952年生。中國書畫家協會會員,陝西省書法家協會會員,西安市書法家協會員,陝西省藝術研究所文人書畫研究中心研究員,絲路春秋書畫研究院副院長,長安楹聯書畫院副院長,西安富力城書畫協會副主席,陝西詩詞書法研究會長安分會副會長,西安于右任書法學會會員,中國書畫資訊網...

這幾個篆字寫的什麼呀,請問一下這幾個篆體字寫的什麼內容?

中間那八個字,就是篆字的正楷,自己好好看看就知道了。請問一下這幾個篆體字寫的什麼內容?5 這上面的四個字是 黃陳華字 祝你好運!這是 回文 印,字文 黃陳字畫 按照篆體讀法,從右到左,從上到下。黃陳花字 這幾個篆字寫的是什麼呀,謝謝 這是個方形篆字底款,從上向下,從右向左看,左上角是個圖案標誌,然後...

請問這幾個大學的排名

排名比較多,列一下 教育部學位中心2002 2004一級學科排名 這個只有單科排名。中國三大民間排行榜 武書連2007排名 清華 北大 浙大 上交 南大 復旦 華科 武大 吉大 西交 人大沒在前十 中國校友會2007排名 清華 北大 復旦 浙大 南大 上交 武大 華科 吉大 南開,人大也沒在前十 網...