簽證材料中的姓名翻譯問題,英國簽證材料需要翻譯者在每份材料上簽上名字,聯絡方式等嗎

2022-02-26 21:03:56 字數 2898 閱讀 7794

1樓:匿名使用者

1、其實你反過來完全是多此一舉。

但是這是小問題,一般不會直接導致你被拒簽。但是小問題多了,從量變到質變,還是會有問題的。

2、至於你問,是不是只要有乙個中文字就要翻從你的表述來看,你應該是在準備英國簽證,那麼答案是肯定的。別的國家不一定,美國就沒關係,能看得明白就行

3、存摺要翻譯,怎麼翻譯,可以到 太傻 去看看,有模板可以用4、不要把銀行卡提交,對賬單就行,其實也沒有必要開成存單

2樓:

第一,翻譯是說這些有很多沒有英文對應的檔案,有一點點無足重輕的內容未翻譯時就無所謂了,做的越細,掛的越快

二,姓名前後什麼的無所謂~~~小知識而已~~並非錯誤~~~~別公升級成什麼重要錯誤小錯誤什麼的~~~如果沒有要求姓和名分開的話~~最好按照中文順序表述,還有~~姓名及身份資訊得能對的上,但是要是有了錯誤(比如姓名拼寫不正確,但其他號碼對應)也無傷大雅~~~要是非得改對了~~到時可能被懷疑

三,存摺沒幾個字~~好翻譯~~其實只要翻譯的能讓簽證官看到你給的東西到底是什麼,寫的是什麼就可以了~~沒必要非得追求什麼模板什麼的~~其實簽證官經常一翻而過~~根本不看~~~

四,銀行卡的話不如信用卡流水單好用額~~~~交卡沒用~~~交卡的水單~~~

五,你是中國人~~~名字準確翻譯是zhang ming~~~~我很想知道假如你姓呂的話~~是不是還得懷疑lu是不是拼寫錯了~~~

3樓:想開酒吧

這個不存在任何問題

中文的習慣就是zhangming

但是填寫英文的時候裡面會出現幾個英文

firstname (名)last name (這就是姓了)所以說名字會反過來

只要你在填表的時候注意這個細節應該就沒有問題如果檔案上沒有類似的英文你就自己填加上去也可以。

其實呢,美國的外交官可能比中國人還中國人

但是,人家懂是人家的事情

你要做好的就是

辦大事要一絲不苟

該翻譯的一律一式兩份(中英對照)

這也是一種對工作人員的尊重。

再重申。關於名字只要用對firstname 【名】 和lastname【姓】就不會有任何問題

4樓:匿名使用者

我從事期刊編輯工作,知道目前對中國作者名字的標準是:姓全部大寫,名字的第乙個字母大寫。也就是說你的英文名字應寫成zhang ming,而即使按英美國家的習慣倒置也不會搞錯姓和名了。

另外可以告訴你的是日本雜誌也採用這種辦法。

建議你與銀行商量一下,確定乙個你名字統一的寫法。

5樓:匿名使用者

是要翻譯成 zhang ming的 不用反過來寫

6樓:路邊的那個人

zhang ming或者zhang,ming. 不用想太多!你不是第乙個,銀行永遠都是這麼填的

7樓:匿名使用者

應該寫 zhang ming 。趕緊改過來就行了,把掃瞄件發過去就行了,祝你好運。

英國簽證材料需要翻譯者在每份材料上簽上名字,****等嗎? 5

8樓:匿名使用者

看什麼型別的簽證了,旅遊簽證是可以自己翻譯的,不用公司蓋章。

9樓:呼桖綠

你好!這個完全不用的 是多餘的

英國簽證材料中的翻譯件,如果是自己翻譯的,譯者資訊如何填?需要公證嗎?

10樓:濟南留學趙老師

找個專業的翻譯公司,蓋上翻譯章就好了,看什麼材料,要求公正的直接在公證處出中英文對照的就可以了,望採納,祝一切順利

自己翻譯的能認可麼?很多都不認可的,我記得哪怕自己翻譯的也需要去蓋個翻譯章,譯者資訊就填那個公司,跟這個公司商量下,一般50-80就能搞定。

關於英國簽證材料翻譯的問題 困擾我好多天了 20

11樓:留學大家

不用困惑,她被簽證中心坑了。中行的存款證明是不需要翻譯的。你自己要求翻譯,簽證中心當然樂意白收錢呢。

12樓:

這跟翻譯沒什麼關係,翻譯檔案是不影響你審批進度。後期列印簽證需要很久的時間,跟你同學不同步也很正常。如果你同學已經通過了的話,你的再過幾天也就會有結果了。

正常需要的受理時間是十五個工作日,所以不是你的檔案出了問題。

13樓:匿名使用者

存款證明全部需要翻譯。不管哪個銀行。

關於英國簽證申請時的翻譯人資質問題

14樓:漂揚過海

翻譯材料,不需要翻譯人或者翻譯公司出具的印章。就算本人或者朋友幫你翻譯,只要意思通順,使領館都認可你的材料的。

15樓:

如果是中介公司翻譯的,就不用提供資質了。

但是如果是個人翻譯的,就不清楚了。

一般是戶口本需要翻譯.

16樓:匿名使用者

翻譯者所在單位的名稱(英文),

翻譯者所在單位的詳細位址和聯絡方式(英文),翻譯者的全名,

翻譯者的證書的詳細資訊(英文),

翻譯者的簽名, 翻譯日期.

17樓:匿名使用者

根據最新通知,從2023年1月28日起,所有pbs申請,包括pbs dependant申請,申請人所遞交的非英語語言檔案必須有被認證的英文翻譯件,被認證的英文翻譯件每頁必須包括以下資訊:翻譯件每頁必須包括以下資訊:翻譯者所在單位的名稱(英文),翻譯者所在單位的詳細位址和聯絡方式(英文),翻譯者的全名, 翻譯者的證書的詳細資訊(英文),翻譯者的簽名, 翻譯日期.

沒有要求提供證書影印件,但是證書編號要寫進去。簽證中心接受了你的材料一般就是沒有問題,不然會要求你重新去翻譯的。

英國簽證有拒簽記錄。。去年因為存款問題被拒簽了。就是那個28天的問題。我弄錯了28天的含義。以為遞

英國t4的存款證明,最好是28天之內你卡里的錢是乙個定期的存款,如果是活期的話,一般銀行會按照最低限額,就是你過去28天之內最少的那一天的錢來給你開出了證明,但是這個存款證明可以支付你一年的學費和生活費也是ok的。也就是說是從你開存款證明的那一天向前數28天,按這個28天裡最低的那個數給你開存款證明...

英國簽證申請表有個問題填錯了,會被拒簽麼

具體情況,具體分析。要看是填錯了什麼問題。不同的問題,有不同的情況內。一般來說,英國籤容證是否會被拒簽,主要還是因為以下的三個方面 1 是否有明確的簽證目的 2 是否有充足的資金證明 3 是否有滯留英國的傾向。會的,這種申請表不容許有任何失誤 英國簽證申請表填的目的和簽證型別不符會被拒嘛 10 對於...

把第I卷文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分

1 譯文 我作為 刺史倘若了解百姓的疾苦卻不去救助,這難道是為政之道嗎?即使得罪宰相,也是心甘情願的。2 譯文 罪輕的人尚且不被寬容,罪重的人竟然放過而不去問罪,如果陛下不放逐程伯獻,我不能接受詔令。無 把第一部分文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。10分 小題1 揚州刺史周浚引為從事史,愛...