唯有信任不可辜負原句,唯有美食不可辜負,下一句是什麼

2021-08-06 05:51:16 字數 1121 閱讀 9283

1樓:風生誰起

原句是“唯有愛與信任不可辜負”

2樓:感悟人生悔悟

師德徵文—— 惟有愛與信任不可辜負

唯有美食不可辜負,下一句是什麼?

3樓:阿笑的_夢想

唯有愛與美食,不可辜負。

寫給tony的下廚房: 生活裡的驚喜,**於你踏踏實實的熱愛著它以及融入了它以後對它的理解。 在一個不擁擠不喧囂沒有吵鬧的週末,上街買菜回家淘米**,可以穿著旗袍踩著拖鞋繫著圍裙下廚房,是一件美麗而浪漫的事情。

食物和你的戀人一樣,唯有真心與用心烹製,才有齒間留香的餘味。 全天下的好女子和好男子,都應該在炊煙和炒鍋前熨過,知道生活是一件嚴肅且慵懶的事情,你的食物,養育著你的心肝脾肺,它是什麼樣的,你就是什麼樣的。 唯有美食與愛,不可辜負。

4樓:時代大哈哈

此句不完整,並且沒有下一句。

原句應該是:唯有美食與愛不可辜負。最初流行是在一款軟體中。

這句話的出處在網上有些出入,有說來自《畢曉妮的日誌》,也有說出自指間沙《舌尖上的上海》。兩者皆是以下幾句:

生活裡的驚喜,**於你踏踏實實的熱愛著它以及融入了它以後對它的理解。

在一個不擁擠不喧囂沒有吵鬧的週末,上街買菜回家淘米**,可以穿著旗袍踩著拖鞋繫著圍裙下廚房,是一件美麗而浪漫的事情。食物和你的戀人一樣,唯有真心與用心烹製,才有齒間留香的餘味。

全天下的好女子和好男子,都應該在炊煙和炒鍋前熨過,知道生活是一件嚴肅且慵懶的事情,你的食物,養育著你的心肝脾肺,它是什麼樣的,你就是什麼樣的。

唯有美食與愛,不可辜負。

但具網上資料查詢,它的原版實際應為英文,這句話應該是是中國人翻譯過來的:

regret nothing in matters of love and food

5樓:蘇酥訴速

願願有人待你如初,疼你入骨

曾有人說:“唯美食和愛情不可辜負。”

可實際上,我們常常被愛情所辜負,所以才有那麼多的失落、憂傷、痛苦、彷徨,所以才有那麼多的勞燕分飛、求而不得;

所以樂意圍觀人家各種的花式秀恩愛,所以才那麼喜歡“最後男主和女主幸福地生活在一起”這樣大團圓的故事結局。

唯有心無故妙不可言如何理解唯有心無故妙不可言如何理解?

女友說,她的前男友大年三十坐在他們以前約會的地兒,抽了幾支煙,坐了一小時。她問我 感動嗎?我說 不感動。不要告訴我這個男生向你求過婚,只是你未答應。亦不要告訴我他只是自慚形穢,配不上你如珠如寶。男生不像女生只懂承受 哪怕他再愚鈍 在真正的愛情面前都充滿攻擊性 我見過某男,不被女方家庭接納 為與他心愛...

男人怎麼做才不會輕易的辜負女人對他的信任呢

情語呢喃 當女人決定跟一個男人戀愛或結婚之前,你要想清楚一點,那就是他到底愛不愛你。如果他不愛你,他對你充滿虛情假意,那麼不管你有多愛他,你都應該和他保持距離,你不要輕易愛上他。如果一個男人對感情不夠專一負責,他對你充滿謊言和欺騙,那麼不管他外表有多帥氣,也不管他有多麼富有,你都應該趁早放下和遠離他...

詰問震悚深不可測情有可原造句

詰問震悚 bai 深不可測 情有可原造句du 平時心zhi高氣傲的dao 小美,這次專被詰問時居然沒有反唇相譏屬,實在有點出乎眾人意料之外。言談之中,好似含有一股令人震悚的寒威。夢是一條道路,終點是深不可測的潛意識。夢也是一面鏡子,一直映照著人生最初的自己。孩子害怕黑暗,情有可原 人生真正的悲劇,是...