納蘭容若的一生一代一雙人後一句是什麼

2021-07-02 11:55:36 字數 5488 閱讀 1172

1樓:七色花

納蘭容若的「一生一代一雙人」 下一句是爭教兩處銷魂?

出處:《畫堂春》——納蘭性德

朝代:清朝

原文:一生一代一雙人,爭教兩處銷魂。

相思相望不相親,天為誰春。

漿向藍橋易乞,藥成碧海難奔。

若容相訪飲牛津,相對忘貧。

譯文:明明是一生一世,天作之合,卻偏偏不能在一起,兩地分隔。

整日裡,相思相望,而又不得相親,枉教得淒涼憔悴,黯然銷魂。不知道上蒼究竟為誰,造就這美麗青春。

一為裴航,乞漿藍橋,而得妻雲英;一為嫦娥,竊不死藥,而飛奔月宮。

如果能夠像牛郎織女一樣,於天河相見,即使拋卻榮華富貴也心甘。

創作背景;

論者進行了猜測,這是一位「入宮女子」,並指此女子即性德表妹謝氏,謂其未入宮時,易與結為夫妻,入宮之後等於嫦娥奔月,便再難回人間,解作悼亡之作最近事實。

2樓:yiyo粉少

一生一代一雙人,下一句是「爭教兩處銷魂?」。

1、詞句解釋

這兩句詞的意思是:明明是一生一世,天作之合,卻偏偏不能在一起,兩地分隔。

劈頭便是「一生一代一雙人,爭教兩處銷魂」,明白如話,更無絲毫的妝點;素面朝天,為有天姿的底蘊。這樣的句子,並不曾經過眉間心上的構思、語為驚人的推敲、詩囊行吟的揣摩,不過是脫口而出,再無其他道理。

2、詞句出處

語出清代詞人納蘭容若的《畫堂春·一生一代一雙人》。全詞如下:

一生一代一雙人,爭教兩處銷魂。

相思相望不相親,天為誰春?

漿向藍橋易乞,藥成碧海難奔。

若容相訪飲牛津,相對忘貧。

3、作品簡介

這首詞的上片化用成句,說相親相愛的「一雙人」無端被拆散。不曾交代相關故事,也沒有具體情節。下片以「故事」說故事,借古老傳說,為透露訊息。

納蘭性德曾多次表達過他願意追隨盧氏而去的心情,這首《畫堂春》表達了他和盧氏雖不能同生,但卻能同死的願想。

3樓:風痕乄斷月

「一生一代一雙人,爭教兩處銷魂?相思相望不相親,天為誰春!槳向藍橋易乞,藥成 碧海難奔,若容相訪飲牛津,相對忘貧。」——。〔清〕納蘭性德《畫堂春》。

納蘭性德曾多次表達過他願意追隨盧氏而去的心情,如這首《畫堂春》:「一生一代一雙人,爭教兩處銷魂?相思相望不相親,天為誰春!

漿向藍橋易乞,藥成碧海難奔。若容相訪飲牛津,相對忘貧。」他和盧氏雖不能同生,但卻能同死。

他死的那天正好也是5月30日,盧氏的忌日。

大愛 納蘭容若

「一生一世一雙人,半醉半醒半浮生」下一句是什麼?

4樓:

出處:畫堂春·一生一代一雙人

朝代:清

作品原文:

一生一代一雙人,爭教兩處銷魂。

相思相望不相親,天為誰春。

漿向藍橋易乞,藥成碧海難奔。

若容相訪飲牛津,相對忘貧。

譯文:明明是一生一世,天作之合,卻偏偏不能在一起,兩地分隔。整日裡,相思相望,而又不得相親,枉教得淒涼憔悴,黯然銷魂。

不知道上蒼究竟為誰,造就這美麗青春。一為裴航,乞漿藍橋,而得妻雲英;一為嫦娥,竊不死藥,而飛奔月宮。如果能夠像牛郎織女一樣,於天河相見,即使拋卻榮華富貴也心甘。

擴充套件資料

作品賞析

這首描寫愛情的《畫堂春》與納蘭容若以往大多數描寫愛情的詞不同,以往容若的愛情詞總是纏綿悱惻,動情之深處也僅僅是帶著委屈、遺憾和感傷,是一種呢喃自語的絮語,是內心卑微低沉的聲音。而這一首詞彷彿換了乙個人,急促的愛情表白,顯得蒼白之餘,還有些呼天搶地的悲愴。

上片「一生一代一雙人,爭教兩處銷魂」,明白如話,更無絲毫的妝點;素面朝天,為有天姿的底蘊。這樣的句子,並不曾經過眉間心上的構思、語為驚人的推敲、詩囊行吟的揣摩,不過是脫口而出,再無其他道理。

下片轉折,接連用典。小令一般以頻繁用典為大忌,此為通例,而才子手筆所向,再多的禁忌也要退避三舍。這,就是容若。「漿向藍橋易乞」。

5樓:陳晶晶

出處:畫堂春·一生一代一雙人

朝代:清

作品原文:

一生一代一雙人,爭教兩處銷魂。

相思相望不相親,天為誰春。

漿向藍橋易乞,藥成碧海難奔。

若容相訪飲牛津,相對忘貧。

譯文:明明是一生一世,天作之合,卻偏偏不能在一起,兩地分隔。整日裡,相思相望,而又不得相親,枉教得淒涼憔悴,黯然銷魂。

不知道上蒼究竟為誰,造就這美麗青春。一為裴航,乞漿藍橋,而得妻雲英;一為嫦娥,竊不死藥,而飛奔月宮。如果能夠像牛郎織女一樣,於天河相見,即使拋卻榮華富貴也心甘。

這首描寫愛情的《畫堂春》與納蘭容若以往大多數描寫愛情的詞不同,以往容若的愛情詞總是纏綿悱惻,動情之深處也僅僅是帶著委屈、遺憾和感傷,是一種呢喃自語的絮語,是內心卑微低沉的聲音。而這一首詞彷彿換了乙個人,急促的愛情表白,顯得蒼白之餘,還有些呼天搶地的悲愴。

全詞直抒胸臆,落落大方,將一段苦戀無果乃至悲痛終生的感情完美呈現,絲毫沒有其他愛情詞中小女人式的委婉,表達了詞人縱然無法相守也保留著一線美好的願望。

6樓:黑d森

相思相望不相親,天為誰春!

譯文:明明是一生一世,天作之合,卻偏偏不能在一起,兩地分隔。

整日裡,相思相望,而又不得相親,枉教得淒涼憔悴,黯然銷魂。

不知道上蒼究竟為誰,造就這美麗青春。一為裴航,乞漿藍橋,而得妻雲英;一為嫦娥,竊不死藥,而飛奔月宮。

如果能夠像牛郎織女一樣,於天河相見,即使拋卻榮華富貴也心甘。

參考資料

納蘭性德的詩「一生一世一雙人,」全詩是什麼?

7樓:匿名使用者

全詩如下:

畫堂春·一生一代一雙人

清 納蘭性德

一生一代一雙人,爭教兩處銷魂。

相思相望不相親,天為誰春。

漿向藍橋易乞,藥成碧海難奔。

若容相訪飲牛津,相對忘貧。

釋義:明明是一生一世,天作之合,卻偏偏不能在一起,兩地分隔。

整日裡,相思相望,而又不得相親,枉教得淒涼憔悴,黯然銷魂。

不知道上蒼究竟為誰,造就這美麗青春。一為裴航,乞漿藍橋,而得妻雲英;一為嫦娥,竊不死藥,而飛奔月宮。

如果能夠像牛郎織女一樣,於天河相見,即使拋卻榮華富貴也心甘。

出自:清 納蘭性德《畫堂春·一生一代一雙人》

擴充套件資料

這首詞的上片劈頭便是「一生一代一雙人,爭教兩處銷魂」,這樣的句子,並不曾經過眉間心上的構思,不過是脫口而出,再無其他道理。明明是天造地設的一對佳人,偏偏要經受上天的考驗,無法在一起,只能各自銷魂神傷,這真是老天爺對於有情人開的最大的乙個玩笑。

「相思相望不相親,天為誰春?」既然相親相愛都不能相守,那麼老天爺,這春天你為誰開放?詞人的指**問讓人嘆息,他真是情何以堪。

作者將古人詩句加以修改,運用得十分到位。駱賓王的原句想來並無多少後人知曉,但納蘭容若的這首詞卻是傳遍了大江南北。

下片轉折,接連用典。小令一般以頻繁用典為大忌,此為通例,而這首詞用典很講究,絲毫沒有堆砌的感覺。「漿向藍橋易乞」,這個故事講的是裴航從樊夫人的詩句得到啟示,千辛萬苦娶到自己愛慕的雲英。

詞人用這個典故,其實是想說裴航那樣的際遇於他而言,也是有過的,但想來他也遇到了如同裴航一樣的大難題,可惜,沒有仙人指路,毫無解決辦法,故而苦悶萬分。

「藥成碧海難奔」,即使現在有不死靈藥也是無可奈何,在詞人眼裡,心上人正像月宮之中孤零零的嫦娥仙女,冷冷清清,與他天人永隔,寂寥半生。

全詞引經據典,感情真摯,詮釋了一段純潔的愛情,因現實的無情而有緣無分,令人空自嘆息。

8樓:小白家裡小白

《畫堂春》清代詞人納蘭性德

一生一代一雙人,爭教兩處銷魂。

相思相望不相親,天為誰春?

漿向藍橋易乞,藥成碧海難奔。

若容相訪飲牛津,相對忘貧。

注釋1.、畫堂春:詞牌名。

2、 爭教:怎教。

3、銷魂:形容極度悲傷、愁苦或極度歡樂。

4、 藍橋:地名。在陝西藍田縣東南藍溪上。

5、 藥成碧海難奔:意思是縱有深情卻難以相見。

6、 飲牛津:這裡是借指與戀人相會的地方。

釋義:明明是共度一生一世的兩個人,命運卻偏偏安排他們兩地相隔,不能在一起。相思相望,而又不能相親相愛,那麼這春天又是為誰而來的呢?

藍橋相遇並不是難事,難的是即使有不死的靈藥,也不能像嫦娥那樣飛入月宮與她相會。如果能像牛郎織女一樣,渡過天河雙雙團聚,日子再貧苦也心甘情願。

作者簡介:納蘭性德(2023年-2023年),清代詞人,葉赫那拉氏,原名成德,因避皇太子胤礽(小名保成)之諱,改名性德。字容若,號楞伽山人,大學士明珠長子,出生於滿州正黃旗。

《畫堂春·一生一代一雙人》是清代詞人納蘭性德創作的一首詞。詞的上片化用成句,訴說相親相愛的一雙人無端被拆散,不曾交代相關故事,也沒有具體情節。下片以「故事」說故事,借古老傳說,透露出詞人的相思之苦。

全詞引經據典,感情真摯,詮釋了一段純潔的愛情,因現實的無情而有緣無分,令人空自嘆息。

9樓:匿名使用者

《畫堂春·一生一代一雙人》

【作者】納蘭性德 【朝代】清

一生一代一雙人,爭教兩處銷魂。

相思相望不相親,天為誰春。

漿向藍橋易乞,藥成碧海難奔。

若容相訪飲牛津,相對忘貧。

《畫堂春·一生一代一雙人》是清代詞人納蘭性德的詞作品。納蘭性德曾多次表達過他願意追隨盧氏而去的心情,如這首《畫堂春》表達了他和盧氏雖不能同生,但卻能同死的願想。

論者進行了猜測。這是一位「入宮女子」,並指此女子即性德表妹謝氏,謂其未入宮時,易與結為夫妻,入宮之後等於嫦娥奔月,便再難回人間,解作悼亡之作最近事實。

納蘭性德(2023年1月19日—2023年7月1日),葉赫那拉氏,字容若,號楞伽山人,滿洲正黃旗人,清朝初年詞人,原名納蘭成德,一度因避諱太子保成而改名納蘭性德。大學士明珠長子,其母為英親王阿濟格第五女愛新覺羅氏。

納蘭容若的「一生一代一雙人」 下一句是什麼?

10樓:七色花

納蘭容若的「一生一代一雙人」 下一句是爭教兩處銷魂?

出處:《畫堂春》——納蘭性德

朝代:清朝

原文:一生一代一雙人,爭教兩處銷魂。

相思相望不相親,天為誰春。

漿向藍橋易乞,藥成碧海難奔。

若容相訪飲牛津,相對忘貧。

譯文:明明是一生一世,天作之合,卻偏偏不能在一起,兩地分隔。

整日裡,相思相望,而又不得相親,枉教得淒涼憔悴,黯然銷魂。不知道上蒼究竟為誰,造就這美麗青春。

一為裴航,乞漿藍橋,而得妻雲英;一為嫦娥,竊不死藥,而飛奔月宮。

如果能夠像牛郎織女一樣,於天河相見,即使拋卻榮華富貴也心甘。

創作背景;

論者進行了猜測,這是一位「入宮女子」,並指此女子即性德表妹謝氏,謂其未入宮時,易與結為夫妻,入宮之後等於嫦娥奔月,便再難回人間,解作悼亡之作最近事實。

納蘭容若一生摯愛到底是誰

以心 盧氏為他摯愛。在古代,直接書寫婚姻生活的愛情是大逆不道,而納蘭的詩中很多為盧氏而作。盧氏死於難產,容若為她作了很多悼亡詩詞,詞中所哀悼的夫妻之情不是恩情,也不是共過患難的人生滄桑,而是貨真價實,赤裸裸的愛情。盧氏死時候,遲遲不下葬,是因為容若想多留妻子幾天,由此可知他最愛盧氏。容若是滿籍,沈宛...

納蘭容若的一句詩 等閒變卻故人心,卻道故人心易變 的意思和出處

出自納蘭容若的 木蘭花令 擬古決絕詞 翻譯 故人 情人 多數人認為的 個人認為既然是 柬友 那麼就應當是指 舊友 也可以說用 情人 借指 友人 等閒 無端的。你的心意無端的改變,卻說這是人之常情,誰不會變心。你我本應當相親相愛,卻為何成了今日的相離相棄?如今輕易地變了心,你卻反而說情人間就是容易變心...

一生一世一雙人,半夢半醒半浮生,誰寫的

長夜熒熒 不小心被雨聲驚醒了美夢,還以為我們已經白髮蒼蒼,走完了一生一世的約定。睜眼一看,原來只是個美夢,而你依然,安靜地躺在我的身邊,那麼美麗。都說相遇靠的是緣分,那麼相隨靠的是什麼呢?是什麼讓我們離不開彼此,是什麼讓我們堅信會一生一世,是你嗎?餘生會很長,有你起碼不會慌張。受過傷才會知道,被人珍...