求上海地名中英文對照表,世界地名中英文對照

2021-06-18 20:04:28 字數 5563 閱讀 7802

1樓:

中國的地名幾乎都是用拼音的!

求上海地名

2樓:匿名使用者

商業區黃浦636f707962616964757a686964616f31333236376565:南京路步行街、豫園**

盧灣:淮海路

靜安:靜安寺一帶

閘北:火車站一帶

虹口:四川北路

楊浦:五角場

長寧:中山公園一帶

徐匯:徐家彙

浦東:八佰伴一帶(陸家嘴一般定性為金融**業的集中地,而非零售商業區)

郊區各鎮(目前建制鎮,不包括已改製為街道的鎮)

徐匯:華涇鎮

長寧:新涇鎮

普陀:真如、長征、桃浦

閘北:彭浦鎮

楊浦:五角場

閔行:莘莊鎮、七寶鎮、顓橋鎮、華漕鎮、虹橋鎮、梅隴鎮、吳涇鎮、馬橋鎮、浦江鎮。

寶山:羅店鎮、大場鎮、楊行鎮、月浦鎮、羅涇鎮、顧村鎮、高境鎮、廟行鎮、淞南鎮。

嘉定:南翔鎮、安亭鎮、馬陸鎮、徐行鎮、華亭鎮、外岡鎮、黃渡鎮、江橋鎮

浦東:川沙新鎮、高橋鎮、北蔡鎮、合慶鎮、唐鎮、曹路鎮、金橋鎮、高行鎮、高東鎮、張江鎮、三林鎮

金山:朱涇鎮、楓涇鎮、張堰鎮、亭林鎮、呂巷鎮、廊下鎮、金山衛鎮、漕涇鎮、山陽鎮

松江:涇鎮、佘山鎮、車墩鎮、新橋鎮、洞涇鎮、九亭鎮、泖港鎮、石湖蕩鎮、新浜鎮、葉榭鎮、小崑山鎮

青浦:朱家角鎮、練塘鎮、金澤鎮、趙巷鎮、徐涇鎮、華新鎮、重固鎮、白鶴鎮

南匯:惠南鎮、周浦鎮、新場鎮、大團鎮、蘆潮港鎮、康橋鎮、航頭鎮、六灶鎮、祝橋鎮、泥城鎮、宣橋鎮、書院鎮、萬祥鎮、老港鎮

奉賢:南橋鎮、奉城鎮、莊行鎮、金匯鎮、四團鎮、青村鎮、柘林鎮、海灣鎮

崇明:城橋鎮、堡鎮、新河鎮、廟鎮、豎新鎮、向化鎮、三星鎮、港沿鎮、中興鎮、陳家鎮、綠華鎮、港西鎮、建設鎮

世界地名中英文對照

3樓:匿名使用者

alabama亞拉巴馬州

alaska阿拉斯加州

4樓:第3個了

word世界map地圖!

5樓:匿名使用者

酷酷酷v靠靠靠靠靠靠靠靠靠靠靠v沒法看級 就晉江就就就就就就就就哦i回鶻u 皇后機率太密集人太迷哦古民居i哦然後你就

中國所有城市名以及所對應的英文

6樓:姜心

通常來說,中國城市的英文名就是它們城市的拼音具體的城市及英文名如:

北京,英文名beijing,舊稱peking。

上海,英文名shanghai

廣州,英文名guangzhou,canton,kwangchow深圳,英文名shenzhen、shumchun、shamchun天津,英文名tianjin、tientsin香港、英文名hong kong

南京、英文名nanking

澳門、英文名macau

**、英文名tibet

西安、英文名sian

珠海、英文名chu-hai

成都、英文名 chengtu

天津、英文名 tientisn

福州、英文名 foochow

桂林、英文名kweilin

寧波、英文名ningpo

汕頭、英文名swatow

潮州、英文名teochew

揭陽、英文名kityall

福州、英文名foochow

湛江、英文名tsamkong

天津、英文名tientsin

揚州、英文名yangchow

蘇州、英文名soochow

梅州、英文名kaying

拉薩、英文名lahsa

呼和浩特、英文名hohhot

韶關、英文名shaokwan

烏魯木齊 、英文名urumqi

惠州、英文名waichow

瀋陽、英文名mukden

大連(旅順)、英文名port arthur桂林、英文名kweilin

寧波、英文名ningpo

7樓:杰倫式閃耀

通常來說,中國城市的英文名就是它們城市的拼音:

1、北京,英文名beijing,舊稱peking。

北京是一座有著三千多年曆史的古都,在不同的朝代有著不同的稱謂,大致算起來有二十多個別稱。

燕都,據史書記載,公元前2023年,周武王滅商以後,在燕封召公。燕都因古時為燕國都城而得名。戰國七雄中有燕國,據說是因臨近燕山而得國名,其國都稱為“燕都”。

幽州,遠古時代的九州之一。幽州之名,最早見於《尚書·舜典》:“燕曰幽州。”兩漢、魏、晉、唐代都曾設定過幽州,所治均在今天的北京一帶。

京城,京城泛指國都,北京成為國都後,也多將其稱為京城。

南京,遼太宗會同元年(938年),將原來的幽州升為幽都府,建號南京,又稱燕京,作為遼的陪都。當時遼的首都在上京。

大都,元代以金的離宮今北海公園為中心重建新城,元世祖至元九年(2023年)改稱大都,俗稱元大都。

北平,明代洪武元年(2023年),朱元璋滅掉元朝後,為了記載平定北方的功績,將元大都改稱北平。

北京,明永樂元年(2023年),明成祖朱棣永樂皇帝取得皇位後,將他做燕王時的封地北平府改為順天府,建北京城,並準備遷都城於此,這是正式命名為北京的開始,至今已有600餘年的歷史。

京師,明成祖於永樂十八年(2023年)遷都北京,改稱京師,直至清代。

京兆,**二年(2023年)廢順天府,翌年置京兆地方,直隸**,其範圍包括今天的北京大部分地區,**十七年(2023年)廢京兆地方,改北京為北平。

2、上海,英文名shanghai,別名申城、魔都、滬上、東方巴黎。

2023年4月26日,中國、俄羅斯、哈薩克、吉爾吉斯斯坦、塔吉克五國元首在上海舉行首次會晤。自此,“上海五國”會晤機制正式建立。2023年6月14日至15日,“上海五國”元首在上海舉行第六次會晤,烏茲別克以完全平等的身份加入“上海五國”。

2023年6月15日,6國的元首舉行首次會晤並簽署《上海合作組織成立宣言》,上海合作組織正式成立。2023年6月9日,在上海合作組織阿斯塔納峰會上,印度和巴基斯坦正式加入上海合作組織。這是上海合作組織2023年成立以來首次擴大。

3、廣州,英文名guangzhou,canton,kwangchow,別稱穗、花城、羊城、五羊城等。

傳說廣州最早的地名為“楚庭”(或“楚亭”)。現在越秀山上的中山紀念碑下,尚有清人所建一座石牌坊,上面刻著“古之楚亭”四字。不少史籍將“楚庭”視為廣州的雛型,是廣州最早的稱謂,距今已有2023年。

傳說有五位仙人,身穿五彩衣,騎著五色羊,拿著一莖六穗的優良稻穀種子,降臨“楚庭”,將稻穗贈給當地人民,並祝福這裡永無饑荒。說完後,五位仙人便騰空而去,五隻羊則變成了石頭。當地人民為紀念五位仙人,修建了一座五仙觀,傳說五仙觀即為“楚庭”所在。

由此,廣州又有“羊城”、“穗城”的別名。

4、深圳,英文名shenzhen、shumchun、shamchun,別稱鵬城。

“深圳”地名始見史籍於2023年(明永樂八年),於清朝初年建墟。當地客家方言俗稱田野間的水溝為“圳”或“湧”。深圳正因其水澤密佈,村落邊有一條深水溝而得名。

深圳的經濟特區發展史雖只有30多年,卻擁有著6700多年的人類活動史(新石器時代中期就有土著居民繁衍生息在深圳土地上)、1700多年的郡縣史、600多年的南頭城史、大鵬城史和300多年的客家人移民史。

5、天津,英文名tianjin、tientsin,別稱津沽、津門。

天津所在地原來是海洋,四千多年前,在黃河泥沙作用下慢慢露出海底,形成沖積平原。古黃河曾三次改道,在天津附近入海,2023年前在寧河縣附近入海,西漢時期在黃驊縣附近入海,北宋時在天津南郊入海。金朝時黃河南移,奪淮入海,天津海岸線固定。

8樓:劉格朽

中國城市英文

名上海:解放前為:shanghai

北京:解放前為:peking

廈門:amoy 閩南語

香港:hong kong

香港的英文名是被使用很廣的,發音源於粵語。

廣州:canton

南京:nanking

青島:tsingtao 這個是外國人發不出那個音而造成的,現在好多外國都說能發這個音,不知當時是哪個國家給青島這個名字!

澳門:macau 源與媽祖的發音**:tibet

西安:sian

珠海:chu-hai

成都: chengtu

天津: tientisn

福州: foochow

桂林:kweilin

寧波:ningpo

(省)江蘇:kiangsu

汕頭:swatow

潮州:teochew

揭陽:kityall

福州:foochow

湛江:tsamkong

天津:tientsin

揚州:yangchow

蘇州:soochow

梅州:kaying

拉薩:lahsa

呼和浩特:hohhot

韶關:shaokwan

烏魯木齊 urumqi

惠州:waichow

瀋陽:mukden

大連(旅順):port arthur

桂林:kweilin

寧波:ningpo

9樓:劉瑋雪

lithang 理塘

chang-te 常德

whei-li 會理

siang-yang 咸陽

da-tsuan 達川

10樓:真假寶玉

自己翻成拼音就行。。

11樓:匿名使用者

北京:beijing 上海:shang hai 廣州:guangzhou 天津:tianjin

求幾個上海道路路名的英文,謝謝

12樓:匿名使用者

jiajin a5(m)

huqingping a9(m)

outer ring road a20(m)

huqingping(m)

huning(m)

(m)是motorway的首字母,意為:僅供汽車/機動車行駛的道路。從我提供給您的公路圖可以看到,英國的公路命名不按地名,而是按數字排號。

我國按地名冠名,所以參照英國公路名的法則加上中國地名就是這樣譯。

參考英國公路網:

您所說的是否都是全封閉道路,如果能夠上摩托車和其他車輛的,就不能這樣翻譯,可譯為highway,它的意思更廣泛,可有不同的定義。也可指我們中國人所成的高速公路。見**解釋:

嗬嗬,沒想到跟您學了一手。時常在這些路上走,倒沒有注意他們的英文名。只顧開車了。到底是中國人,遠遠看到了就下高速了。

請問誰有世界各地地名的中英文對照表?十分感謝

gffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff 世界地名中英文對照 alabama阿拉巴馬州 alaska阿拉斯加州 word世界map地圖!酷酷酷v靠靠靠靠靠靠靠靠靠靠靠v沒法看級 就晉江就就就就就就就就哦i回鶻u 皇后機率太密集人太迷哦古民居i哦然後你就 ...

求含有地名的電影片名,中英文都要

諾丁山 notting hill 巴黎煙雲 head in clouds 西雅圖不眠夜 sleepless in seattle迷失東京 lost in translation穆赫蘭道 mulholland dr.卡薩布蘭卡 casablanca 盧安達飯店 hotel rwanda 西雅圖未眠夜 ...

跪求上古卷軸5所有地名中英文對照越詳細越好

直接給你指令吧!進遊戲開啟 輸入 tmm空格1 採納吧 上古卷軸5誰幫我翻譯下幾個地名 樓上的你拿翻譯軟體坑誰呢?1 warmaidens 2 晨星windpeak酒店 3 風盔城宮殿 4 孤獨鐵匠 5 佛克瑞斯首領長屋 上古卷軸5傳奇版地圖上的少數地名以及城鎮裡的住宅名稱漢化後仍為英文,該怎麼解決...