為什麼英文裡沒有」孝順」這個單詞

2021-05-02 15:31:22 字數 2354 閱讀 7694

1樓:端木吟天

1.西方人真的沒有〝孝順〞這樣的概念。就像我們對於古代某些宗教,拿活人去獻祭燒死一樣,真的無法理解。

2.他們覺得華人社會的〝孝親費〞是極其扭曲的事情(連日本都覺得)。

他們會感謝並尊重父母養育自己長大**,家裡有需要也會出錢出力幫忙,但不會什麼事都〝依順〞父母,也不會有〝每月孝親費〞這樣的事。因為知道,往後就是自己的人生,人並不是為父母而活。他們父母是這樣,祖父母是這樣,曾祖父母是這樣,世代都是這樣。

所以不會有我們所謂孝順的概念。

其實當他們的父母變成爺奶以後,也希望有自己的空間。如果你一年回來個兩三次,他們會熱心招待你們。但你一年到頭都待在老家,爺奶反而覺得〝麻煩、奇怪〞,老人家或許希望你偶爾關心,但不用整天服侍(華人覺得你不常常服侍長輩就是不孝順)。

你問美國人孝順的英文是什麼,他們可能根本答不出來。這輩子大概連這單字是什麼都不曉得,因為根本沒這概念(陌生~)。

孝順的英文叫〝filial piety〞,其中〝piety〞這字是有〝敬畏〞的意思,通常是對上帝來使用,甚至有〝畏懼、不得不這麼做、有點被迫〞的感覺。

孝順的義大利文叫〝pieta filiale〞,意文的〝pieta〞則是有點出於〝同情、憐憫〞的意思,這個單字他們極少用,甚至不太喜歡這單字(意即敬畏、同情、憐憫你的父母,他們覺得這很詭異)。

2樓:匿名使用者

filial 似乎是這個意思

為什麼英文裡沒有「孝順」這個單詞

3樓:

孝順[詞典] show filial obedience; filial piety; fealty;

[例句]就優點而言,他對母親一直很孝順。

on the credit side, he's always been wonderful with his mother.

4樓:匿名使用者

1.西方人真的沒有〝孝順〞這樣的概念。就像我們對於古代某些宗教,拿活人去獻祭燒死一樣,真的無法理解。

2.他們覺得華人社會的〝孝親費〞是極其扭曲的事情(連日本都覺得)。

他們會感謝並尊重父母養育自己長大**,家裡有需要也會出錢出力幫忙,但不會什麼事都〝依順〞父母,也不會有〝每月孝親費〞這樣的事。因為知道,往後就是自己的人生,人並不是為父母而活。他們父母是這樣,祖父母是這樣,曾祖父母是這樣,世代都是這樣。

所以不會有我們所謂孝順的概念。

其實當他們的父母變成爺奶以後,也希望有自己的空間。如果你一年回來個兩三次,他們會熱心招待你們。但你一年到頭都待在老家,爺奶反而覺得〝麻煩、奇怪〞,老人家或許希望你偶爾關心,但不用整天服侍(華人覺得你不常常服侍長輩就是不孝順)。

你問美國人孝順的英文是什麼,他們可能根本答不出來。這輩子大概連這單字是什麼都不曉得,因為根本沒這概念(陌生~)。

孝順的英文叫〝filial piety〞,其中〝piety〞這字是有〝敬畏〞的意思,通常是對上帝來使用,甚至有〝畏懼、不得不這麼做、有點被迫〞的感覺。

孝順的義大利文叫〝pieta filiale〞,意文的〝pieta〞則是有點出於〝同情、憐憫〞的意思,這個單字他們極少用,甚至不太喜歡這單字(意即敬畏、同情、憐憫你的父母,他們覺得這很詭異)。

為什麼英文裡沒有"孝順"這個單詞

5樓:今天我好高興

英文裡有的

英語是名詞:filial piety

形容詞:filial和obedient

單詞:「孝順」用英文怎麼說

6樓:平常心新號

孝順 1.to show filial obedience or devotion for

(one's parents)

2.filial piety; filial duty

7樓:shine戚七七

孝順 filial piety

fealty

piousness

8樓:匿名使用者

孝順filial piety

英語單詞 孝敬怎麼拼???是動詞形式????

9樓:匿名使用者

to be filial

10樓:匿名使用者

give presents

11樓:匿名使用者

respect v.尊敬

12樓:匿名使用者

show filial piety and respect to

13樓:匿名使用者

honor respect

女演員這個英文單詞的複數形式是什麼

女演員單詞複數 actresses,英 ktr s z 美 ktr s z 女演員單數 actress,英 ktr s 美 ktr s n.女演員 actress是可數名詞,可用不定冠詞或定冠詞修飾。例句 the actress received numerous floral tributes.那...

你好,為什麼有的英文句子單詞我都認識卻翻譯不出來

語法沒學好,多看看語法 只背英文不記中文是不行的,要看到中文就能默出英文,反之,看到英文也要能默出中文,給我加分吧 有的單詞需要意譯,不能光憑那個字面意思來翻譯 為什麼在乙個英語句子裡幾乎所有單詞你都認識但是你就是翻譯不出來,哪兒出毛病了?一 句子結構沒弄清。二 很多單詞有不止乙個意思,而你只知道其...

有沒有什麼英文單詞能表達類似於受神明眷顧的的意思?意思相近的英文名字或者有什麼典故故事的也可以

gaby蓋比 上帝的人 tiffany蒂法尼 上帝的外表 timothy蒂莫西 光榮的上帝 samuel塞繆爾 上帝 michelle公尺歇爾 像神的人 有沒有類似 shmily 或者 gmomotdly 意義的單詞?原詞釋義 1 shmily see how much i love you 知道我...