請問為什麼老外說話語法都是亂七八糟的?和我們教科書上完全不一樣啊

2021-05-02 15:27:03 字數 1801 閱讀 7016

1樓:我炒的蛋好好吃

不知道你看哪個美劇,我最近在看《超人前傳smallville》,我覺得美劇倒是滿可以學習的,說話其實也不像你說的不分時態,我會注意根據語境去看用詞。

語序的話,英語語序對我們來說是反的,但是外國人學中文也會覺得中文語序怪,這是不同語系的習慣。

語法的話,像我們現在打中文,其實也沒多大遵循語法主謂賓了。說熟了。

電影的英語比電視劇集的英語好,台詞是精編細選的。看了這麼久美劇,我覺得學的更多是口語。口語當然更不注重語法。

2樓:

其實我們學習只是為了考試而已

其實他們和中文也差不多

中文也有語法,不知不覺我們也經常「說錯話」

在外國麼,口語上基本上只要意思差不多,懂就行了,不過我們學習就不一樣了

3樓:匿名使用者

你說的也忒嚴重了,有的時候是不遵循語法,但也不可能完全是亂七八糟的啊。咱們中國人有時候說漢語還亂七八糟的呢。不能說他們不管語法,只是有時候習慣而已,況且你怎麼就知道,他不是因為和咱們這些外國人說話的時候才這樣呢?

4樓:芯的守望

他們不是不管語法啦,我們是去學英語,所以,很多已經被教條化了,外國人講英語是講他們自己的母語,就如同我們講漢語一樣,有時也是沒有遵循嚴格的語法啊。因為這是他們的用語習慣,多去適應適應吧。其實是中國的教材太嚴格了,才會給我們照成這樣的錯覺。

摁,外國人來考我們中國的英語試卷,很多人成績還沒中國人好內。

5樓:未央小曼

外國人講話有很多省略,俚語,是不按語法的。就像我們中國人,平常說話時不是也有很多語病嗎?

外國人的說話方式為什麼和我們中國人的說話方式不一樣?

6樓:沒有翅膀の夢

因為外國人的語言和中國人的語言就是不一樣..你看翻譯過來的**,總覺得彆扭..看原版的,就覺得很流利..

還有就是思維方式不一樣..

另外就是生活習慣以及習俗..不一樣的地方肯定會使說話方式不一樣,,南方和北方的說話方式還不一樣呢是吧

7樓:匿名使用者

文化傳統不同,西方人比較彰揚,而東方人比較內斂一些。

為什麼外國人和中國人的說話方式不一樣? 20

8樓:邃狼瞳

你 可能翻譯腔看多了 這一類多見於美國

一般老外說話確實更誇張點

因為文化原因造成的

因為 美國之類 開放 尊重個體的理念 造成個性化所以說話會很活躍

也有點小原因是語言 因為英語文字表達能力清晰程度不如漢語 易造成誤解 所以需要一點表情 動作去彌補自己感情的 解釋自己所說的意思

正常來說 my god 就是天哪 不是我的上帝的意思諸如此類 這樣看其實就順眼點了 你覺得很奇怪 還有原因是翻譯的問題 這是典型的翻譯腔 多見於早期美劇 現在少多了…

9樓:爺笑意你看不懂

你好,呃,因為中國和外國是不一樣的,自然說話方式就不一樣,就比如,動物和人,說話的方式就不一樣。

為什麼教科書上的單詞音標和詞典上的不一樣啊?

10樓:匿名使用者

/ˈkristjən/n.

記住cd上的讀音是正確的,拼出來的不一定正確啊。

11樓:淚光雪

有些單詞和解釋的有所不同,我也有這樣的事情發生。

12樓:匿名使用者

那就是書有問題,盜版的 。發音以牛津字典為標準

為什麼有的人說話語氣那麼囂張,為什麼說粵語的人的說話語氣和性格都那麼囂張

有些復人的語氣也那麼囂張,制 那是因人而異,她的 bai性格決定她的一切,她的關 du心,她的一切,所zhi以dao他一次在說話,囂張的語氣裡,生活,一般人不會跟他計較。所以他一直這麼囂張嗎?如果有這樣的人,你就不要和他計較這些愛心和諧為貴。為什麼說粵語的人的說話語氣和性格都那麼囂張 那怕是你沒有遇...

為什麼我的眼淚那麼多,只要老公說話語氣稍微重一點,我的眼淚就

說明你很愛你的老公,為你老公感到高興呀.對啊你還是很愛你老公 你有時也可以說你老公呀,兩人為什麼就不能心平氣和的說話呢 其實我是乙個內心堅強的人 不過只要我的親人和我說話的語氣重我就會很容易掉眼淚.為什麼我這麼容易哭?其實很正常的,不必有壓力。家裡人說你也好,教訓你也好,那完全是關心的一種表現,等有...

為什麼我的公尺四老是出現請說話語音操作可是我根本沒有點該

鎖屏時誤觸了手機的菜單鍵,按住是可以快速啟動語音的 可以在設定裡面,找到按鍵設定,把菜單鍵的長按功能給關閉了,預設是啟動語音助手 瀏覽器怎麼老出現語音請說話我也沒動什麼啊?建議你把手機和360手機助手連線後把瀏覽器解除安裝再重灌一下。小公尺手機總是跳出 請說話 的視窗,要怎麼關閉?這有可能是你無意間...