中國大陸 臺灣 香港對同一部英文小說名稱的不同譯法,有無這樣

2021-04-17 09:03:18 字數 2635 閱讀 4668

1樓:匿名使用者

有,抄其實香港還有臺灣與大陸的思路bai有很大的不du同的,比如the shawshank redemption,大陸翻譯成 肖申克的zhi救贖,而臺灣好像dao翻譯成了 鯊堡1995,其實我很佩服他們這種一根經的翻譯思路,咱大陸絕對做不到。

2樓:一遊客哦

電影就有很多:

despicable me

卑鄙的我

(大陸)

神偷奶爸 (臺)

壞蛋獎門人 (港)

up 飛屋

版環遊記權 (大陸)

沖天救兵 (港)

天外奇蹟 (臺)

léon

殺手萊昂 (大陸)

終極追殺令 (臺)

這個殺手不太冷 (港)

還有好多,但書的話,想不起來。。。

為什麼大陸、香港、臺灣翻譯的外國電影名字或者是人名有很多差別。比如同樣是音譯:一個反應泰坦尼克號,一

3樓:臆躠0792罖

香港用粵語翻譯,跟普通話不同。比如marlboro,“萬寶路”顯然不是一個說普通話的人最先翻譯的。因為如果用普通話來翻譯,第一個字應該發m而不是w。

粵語保留古音,“古無輕脣音”,萬wan在粵語的發音就是man。再比如watsons,“屈臣氏”也是一個粵語的譯音。“屈”在粵語中不念qu,而的確是類似於wat。

粵語保留了古音中入聲的特點,“屈”是一個入聲字,在母音後面還有子音,正好與watsons中的t對應。還有beckham,香港翻譯為“碧鹹”,比普通話的“貝克漢姆”少了一半的字數。因為普通話用“克”對譯k,用“姆”對譯m,而粵語裡“碧”是入聲,入聲的那個末尾子音對應了k,而鹹的末尾子音也是m,正好與英語裡的m對應。

不過了解粵語的這個特點,似乎還不能完全解釋“鐵達尼”的問題。從對應來看,“鐵”對應ti,“達”對應ta,”尼“對應ni(c)。看起來是一個很奇怪的翻譯,因為”鐵“和”達“都是入聲,而ti和ta的母音之後其實都沒有子音。

而”尼“不是入聲字,卻似乎還要對應最後的c。不過因為”鐵“國語念tie,與ti差別更大,所以雖然港臺和新加坡等地都用這個名字,我還是傾向於這是一個粵語發音的翻譯。從大陸的翻譯看,”泰坦尼克“是一個比較忠實於英文發音的翻譯,ti的i,發音是[ai],而不是,所以”鐵“這個對譯顯然是一個從字面而不根據讀音進行的翻譯。

大概某個英文水平較次的記者首先從某個英國報紙獲取了這部電影開拍的資訊,在並不清楚titanic讀音的情況下進行了一次低水平的英譯漢。為什麼要這麼猜測呢,因為現在我們常說的”烏龍“,似乎就有人指出是從”wrong"這個單詞來的。“烏”對譯的是實際上並不發音的w。

如果再考慮上hobbit的例子(我之前並不清楚原來“哈比”也是港臺譯名啊),“比”對譯bit,似乎有些時候香港的譯者對最後的子音不是那麼關心?所以“鐵達尼”的“尼”也對譯了nic?至於我自己嘛,念英語的時候的確是常常把一些讀起來感覺比較輕的子音直接忽略掉……粵語的“霍”發音不是h,所以香港譯者不會用這個字來對譯ho。

我也沒想明白為什麼用念ha的“哈”對譯ho……至於有人覺得什麼“總動員”的翻譯不好,我倒不這麼覺得。至少一看到什麼“總動員”的動畫片,我就知道迪斯尼的新片來了~挺成系列的~

為什麼同一部電視劇電影臺灣和大陸的名字不一樣

4樓:匿名使用者

我覺得是主流**bai欺騙大眾的du

方法之一罷了。zhi

5樓:

是廣電總局閒的蛋疼,無聊之作~~好多外國電影都給翻譯的亂七八糟。很厭煩他們的做法!!!

6樓:№欣夢

不就是翻譯不同嘛...很正常的啦....

7樓:匿名使用者

因為不同國家呀= =

8樓:鳥牌肥皂

很簡單= = 因為 取名字的人不一樣。

為什麼都是中國,大陸和香港上映電影不一樣?

9樓:匿名使用者

嗚嗚嗚...lz也說出了我的心聲。

吶喊啊...強烈要求同步!

10樓:匿名使用者

只是英文譯名不同,美國大片不是讓路國產電影,是廣電部要審,要剪掉不合中國國情的鏡頭,有的送審送晚了就只好比國外晚上映,像暮光之城、豚鼠**隊、先知都是比國外晚很久,而且為了保護無聊的國產電影,大陸每年只引進20部國外電影,像阿凡達就是被迫擠到10年了,並不是歧視中國人,大陸的票房佔美國電影海外票房很大一部分,只是廣電部為了保護國產無聊電影的手段,要是老有美國大片你還會看國產電影嗎?還有09中國電影票房讓20部美國大片佔了68%,近100部國產電影才佔32%。。。你說能不保護嗎??

11樓:彬

一方面是推廣國產片的需要,另一方面境外的電影都要通過稽核刪減才在大陸上映,這就是國情!哎!

12樓:中州之子

這是一國兩制的具體體現。

13樓:

汽車進口海要徵那麼高的稅 為什麼

保護主義唄 大片看了 誰還看國產的爛片

14樓:匿名使用者

國情就是如此,你也沒辦法啊

15樓:泛泛√之輩

保護國產電影還有就是大陸對影片審查比較嚴格

中國大陸2023年代經典電影中國大陸2023年代經典電影

小字輩 不是為了愛情 大橋下面 廬山戀 巴山夜雨 芙蓉鎮 原野 郵緣 好事多磨 牧馬人 被愛情遺忘的角落 明姑娘 神秘的大佛 人到中年 黑炮事件 黑三角 東港諜影 405 案 瞧這一家子 月亮灣的笑聲 喜盈門 野山 紅高粱 頑主 小花 不該發生的故事 許茂和他的女兒們 高山下的花環 花枝俏 父與子 ...

中國大陸的校服為什麼超級醜,中國大陸的校服為什麼超級難看?

1 這個就仁者見仁智者見智了,很多人還決的中國的面口袋運動服好看呢。校服醜,首先是審美的問題,需求者的審美水平上不,市場也沒辦法,設計的再好看,家長和學校不買也沒用。2 校服醜和校服是運動服還是制式校服沒有半點關係,運動校服也有很多超酷的,例如阿迪達斯的運動服,款式簡單,但是也貴。校服醜基本還是和收...

2019中國大陸首富是誰,2015中國大陸首富是誰

富比士發布2015中國富豪榜 王健林再成內地首富 2015胡潤全球富豪榜,他成為中國首富實在太震驚了。2015年胡潤全球富豪榜發布,48歲的李河君以1600億元成為新一屆大陸首富,王健林第二,馬雲第三。59歲的蓋茨以5200億元財富,蟬聯世界首富。李嘉誠以2000億元財富蟬聯華人首富。中國首富不是馬...