請英語翻譯水平好的朋友幫個忙把這段英語翻譯成中文,我知道什麼意思,但是我翻譯出來的中文不地道 謝謝了

2021-04-08 22:53:47 字數 1812 閱讀 7578

1樓:匿名使用者

你們的碳纖維零件是都用碳纖維做的嗎?還是用玻璃纖維後,表層用碳纖維,內部塗黑?

我說的也不地道 不過我覺得意思應該是這樣 是全碳纖維的 還是混合玻璃纖維和碳纖維 內部塗黑的

供你參考

懇請英語好的朋友幫忙翻譯以下?

2樓:北傲玉

best memories 最好的記憶。。

precious memories,珍貴的記憶。。

我想到這兩個,覺得不錯。

老地方,就有我們珍貴的記憶,記錄著我們的所有。。

不是直譯,但是卻有著包含的感覺。。

不知道你是否喜歡。。

如果乙個招牌,上面寫著老地方,下面用英語寫著記憶。

感覺會很舒服,不過也是看你喜歡。。。

3樓:匿名使用者

the bridges of madison county 看過廊橋遺夢那部電影麼 可以借用它

你的店叫madison bridge如何? 不過英語不好或不了解英語文化的人可能不明白它的含義

4樓:匿名使用者

old place snack/fastfood

5樓:匿名使用者

see you there

怎麼樣?

或者。。。old friend~ 比較親切(跟你名字關係似乎不太大。。呵呵)

6樓:

one old there

怎麼樣? 仿照奧運會口號one world one dream改的!

哈哈!!!~~~~~~~~~~~

7樓:匿名使用者

see you there 不錯 表示在某個地點相見

old friends 也行,老朋友 比較親切

個人覺得 there 好 簡單 那裡的意思 好像也是在熟悉同一事物的朋友之間用的代詞,就好像相約說 今天就去那裡吃飯吧,那裡外人不了解是**就會很好奇 只有自己人知道 自然你的店也出名啦。。哈哈 因為最近朋友開了好多這樣有意思的店呢

8樓:天山雪蓮的秘密

按字面翻譯是:old local snack

美好寓意:our fine secret (我們之間美好的秘密)既簡介有明快,稍懂英語的人都應該看得懂,應了老地方的意思,讓人產生親切之感,也可以算乙個廣告了

9樓:楓林早

old local fast food

10樓:匿名使用者

quick-fix food in usual spot

11樓:匿名使用者

previous place fast-food

12樓:曹武祥

old local restaurants fast 也可是 old local fast food shops

13樓:麥是唯一信仰

see you there很好啊~

14樓:匿名使用者

friends' zoon

15樓:匿名使用者

forever fast-food

服務到永遠

老地方是指顧客回頭率高吧。

16樓:

是「老地方」見吧

same place

17樓:匿名使用者

oldie place~~

請懂法律的朋友幫個忙,請懂法律的朋友幫個忙,急急

麻煩。但還可以挽救這事!1 你後面不要再交錢了 這很重要!2 想盡辦法拖,在 拖 的同時,始終如一地堅持自己對該起事故的陳述,拖直到出 責任認定 3 如果責任認定與事實不符,對你不利,可以提起 行政復議 4 這個過程,可能有許多任務作要做,但現在無法具體描述 5 相信法律和老天都是公平的,你不應該被...

英語非常好的幫個忙

1 沒人願意被打敗 讓我看看你的鬥士多麼強大吧2 我曾經說,是你和我 而現在,是我們 3 我不想在一種單色中度過我的一生 4 我敢擁有這樣的夢想,看著我飛翔吧 5 如果我們今晚一起哭泣,我需要一些訊息 6 他們告訴我 乙個男人需要忠誠 他在走不動的時候也應該走下去 但我只是個普通人 7 他們只是不想...

這個化石請懂的朋友幫個忙看一下,懂行的朋友幫忙看一下,這個滄龍牙齒是真的嗎

這若是真化石,可能是霸王龍化石,或是蠻龍化石,鯊齒龍化石,也可能是棘龍化石,異特龍化石,上述都是兇猛的食肉型恐龍,而這牙齒尖銳鋒利的稜角外形酷似食肉型恐龍牙齒,具體是什麼動物的化石需要專業的考古學家或科學家鑑定才可以,他們身為專業的最權威,最有說服力,考古學家和科學家有專業的儀器進行物種和年代鑑定。...