為什麼讀西方經典文學總感覺與我們自己國家的文學作品有這麼大的

2021-03-30 12:36:32 字數 4085 閱讀 4738

1樓:手機使用者

出色的文筆?你是要外國人寫文言文?還是那種半古不今的句子?

如果你想看外國文學,你必須知道文筆並不是指押韻有多好,會使用多少生僻字眼。至於說什麼是好的,的確難以言說。

我複製兩段卡爾維諾的《不存在的騎士》,有興趣可以看看。

陪伴寡婦的婦女們住在城堡的另一側,在那裡人們蹦跳得更加熱鬧。年輕的女人們半裸著身體玩球,並讓古爾杜魯也參加她們的遊戲。馬伕也穿一件女人們借給他的緊身長衫,他不站在自己的位置上等別人傳球給他,而是在女人的後面追趕,竭力將球搶到手。

他將身體重重地朝這個或那個女人身上撲過去,在這種扭打廝混中他常常被一種別的欲念所主宰,竟摟著女人往房間四周排放著的一些柔軟的床上去滾動。

「啊,你幹什麼?不行,不行,蠢驢!哎呀,你們看他在對我幹什麼,不行,我要玩球;喲!喲!喲!」

古爾杜魯什麼話也聽不進去了。在她們給他洗溫水澡時,香氣、雪白與粉紅的肌膚已令他神魂顛倒了,現在他惟一的欲念就是要使自己融化進那一片芬芳之中。

「喲,喲,又來這兒,我的媽呀,你聽我說,哎牌……」

其他的人好像什麼事也沒有發生似的玩著球,姨笑歌唱:「飛呀,飛呀,月亮向上飛……」

被古爾杜魯拖走的那個女人,在一陣長久的喊叫之後,臉色略顯慌張,微微喘息著回到同伴之中,笑著,拍手叫道:「來,來,給我!」重新加入遊戲中。

沒過多久,古爾杜魯又把另乙個女人攬在懷裡。「放開,笨蛋,真討厭,太性急,不行,你把我弄痛了……」她順從了。

另一些婦人和少女沒有參加遊戲,坐在長凳上閒聊。「……因為菲洛梅娜嫉妒克拉拉,你們知道的,可是……」有人覺得腰被古爾杜魯攬住了,「喲,真嚇人!……可是,我說過的,維利吉爾莫認為他同埃烏菲公尺亞……你把我帶到哪兒去呀……?

」古爾杜魯把她扛在肩上。「……你們聽明白了嗎?那個蠢女人這時還像平素那樣吃醋……」那女人趴在古爾杜魯的背上,喋喋不休地饒舌,還不停地指手畫腳,後來被揹走了。

不久之後,她回來了,蓬頭散髮,一條揹帶被扯斷了,又坐回原地,沒完沒了地說開了:「我告訴你們,真是這樣,菲洛梅娜同克拉拉大鬧一場,而那男人卻……」

2樓:匿名使用者

因為國外的文學作品都是譯文,為了不影響劇情,難免會有生硬。而且國外文學的內涵較豐富,所以沒有體現過多的技巧和文筆,翻譯者也很多不是有很好的文學水平,而寫作技巧較高的作家,外語學的又不好,呵呵。

3樓:匿名使用者

因為你沒有了解西方文化的背景,習慣等等,總之多看一些書和電影(不是翻譯過的)就能漸漸看懂的。

4樓:塵飛塵沉

西方文學作品大都側重心理描寫,比如陀思妥耶夫斯基的《罪與罰》,乙個較簡單的故事因加入人物的心理活動而變得很長。我們評價一篇文章文筆的好壞,往往從遣詞造句上去看,看文章用詞是否準確,能否營造出一種能讓讀者身臨其境的氛圍。西方經典中也注重這些,只是在翻譯過程中失去了文章的原味。

在中文中,幽靜和寂靜都是靜,但其意境不同,傳達出的感情不同。外語中也是如此,如thin 和slim都翻譯成瘦,但後者側重於身材勻稱。在翻譯過程中,譯者很難將同意詞的不同側重點簡潔地表達出來。

於是,我們看到的譯文就會略顯平淡無味了。建議你找來原著看,仔細品味。

很多中國的閱讀和國外的閱讀我發現國內的一般是讚頌為主題,而外國文學作品多是諷刺社會為什麼有這種差異

5樓:我沒事就在家

排除政 治導致的限制 言 論的原因外,國內也有很多以諷刺為主題的作品,比如水滸傳、莫言的作品等,而且在解讀上,我們也有意的把國內的作品解讀成讚揚為主題

中國歷史文學作品在世界上怎麼沒有歐美文學作品影響力大?

6樓:乙隻小蝸牛

中國歷史文學作品在世界上的影響力為什麼沒有歐美國家的作品大?拋開文學作品本身的文化內涵不談,我認為,首當其衝的便是國家之間綜合國力的差距。

對於中國歷史上璀璨如星的文學作品,我們大家都是有目共睹的。不說遠的,就說近現代的《繁星·春水》、《魯迅文集》等文學作品,無一不是震動文壇之大作。所以說,我認為中國文學作品的文化內涵這一方面是沒有問題的,那麼其影響力不足就只要受控於綜合國力的差距了。

我這麼說也是有事實依據的,就拿最近幾年風靡全球的「孔子學院」來舉例子。孔子學院,是中國國家漢語國際推廣領導小組辦公室在世界各地設立的推廣漢語和傳播中國文化的機構。正是因為在國外有人想要學習中國文化,才會有應運而生的孔子學院。

試想一下,如果中國的經濟實力,或者說是綜合國力沒有發展到今天這樣高的程度,那麼還會有外國人想要學習中國文化嗎?即使有,也是很少數的,根本不會達到需要開設專門的機構這個地步。

由此可見,中外文學作品影響力差異的最主要因素便是綜合國力的高低。當然,不可否認的是還有其它的因素也會產生影響,比如作品風格、各個國家的文化差異等等。

比如眾所周知的哈利波特系列叢書,便是以奇幻的風格受到了世界人民的一致好評,最後還翻拍了成了影視作品!

對於中外歷史文化作品之間的影響力差距,正在「飛速」地縮小,因為中國的綜合國力是不斷地發展的。

7樓:匿名使用者

個人覺得是綜合實力影響的,以前我們的綜合實力很弱,沒有話語權,即使有好的作品也不會受到別國的重視,更別說有影響力了

8樓:小雨點愛你呵呵

只能說在某一方面中國歷史文學作品在世界上沒有歐美文學作品影響力大。

9樓:土衝萬歲

因為歐美文學在發展得如火如荼的時候,我們正在水深火熱之中啊,現在我們趕上來了。

10樓:十三格格殿下好

這是因為規則是西方人定的,他們當然不帶我們玩了,說實話,我覺得史記這種作品,意義是非常大的。

11樓:暮光夢緣

並不是中國的文化比較差,而是綜合國力影響力小的話,可能文學作品也有影響。

12樓:30秒不

不能說沒有他們影響力大,只不過說我們的文化,可能他們不是特別認可或者是接受不了而已。

13樓:青春恍若浮兮

因為要想文學作品影響深遠,首先國家實力得足夠強大才可以,因為以前我們國家發展的並不是特別好。

14樓:是妮啊

我覺得語言問題,外國人看不懂啊,除非有翻譯,而且歐美很多都是用英文寫的,世界通用語言啊,傳播範圍肯定比我們廣。

15樓:愛生氣的貓

主要是以前,我們國家的實力並沒有現在強大,所以作品的知名度相對來說也會弱一些。

中國文學作品與外國文學作品差異.風格阿.感情阿.什麼的

16樓:背後回擊

古代文學作品而言,中國詩歌比較有名,多含蓄,大多為抒情作品,並不直接抒情,而採用大量的意象,外國多為史詩性的作品,敘事成分更濃,中國沒有史詩,是因為中國有《史記》這樣專門記載歷史的史書,近現代來說,由於經濟的發展,外國文學作品派系多樣,現代主義、現實主義、浪漫主義等在各個時期隨經濟的發展都有不同的地位,由於中國半殖民地半封建社會,在文學方面更多的是向西方學習。新中國成立,中國的文學轉為體制內寫作,都是一些中規中矩的作品,沒有很大突破,而外國文學思想較為活躍。

隨便舉個例子,比如說悲劇,中國的悲劇是哭著笑,如《梁祝》就算活著不能在一起,但是死後卻可以化為蝴蝶,成雙歸去。而外國的悲劇是笑著哭,是將美好的東西徹底打碎了給你看,如莎士比亞的悲劇。

這是個人一點微薄的看法,希望對你有幫助。

17樓:黑色的夢魘

怎麼說能?其實都有自己各自的特點,我們也有許多稱的上經典的著作,中國人表達思想很含蓄,國外卻比較直爽,尤其歐美,不同的文化體系成就了不同的文學作品!

18樓:匿名使用者

不同的文化體系成就了不同的文學作品

以作品為例,談談對西方文學的認識

為什麼要誦讀經典

19樓:穿越v1公尺線

「經典」是乙個民族博大智慧型和美好情感的結晶,所載為至理常道,透射著人文的光芒,其價值歷久而彌新,任何乙個文化系統皆有其永恆不朽的經典作為源頭。乙個人在他兒童心靈最純淨、記憶力最好的時候接觸最具智慧型和價值的經典,可以奠定他一生高遠的智慧型和優秀的人格的基礎;成為他一生去不斷消化、理解、受益的文化根基。羅曼

有什麼經典的西方文學著作,有什麼經典的西方文學著作推薦?

簡 愛 茶花女 飄 羅密歐與朱麗葉 高老頭 人間喜劇 山伯爵 鋼鐵是怎樣煉成的 在路上 了不起的蓋茨比 瓦爾登湖 雙城記 巴黎聖母院 悲慘世界 小王子 等 小王子 傲慢與偏見 復活 安娜 卡列尼娜 巴黎聖母院 綠山牆的安妮 我最喜歡世界名著,就是經典的西方文學著作。我推薦的書籍是 巴黎聖母院,復活,...

為什麼我總感覺女生喜歡我,為什麼我總感覺我女朋友不是很喜歡我?怎麼辦?

你要明白,就算你帥到天上去,也不會說所有的女生喜歡你。當然這種事前提你贏很帥吧。過於自負,過於以自我為中心。加上有乙個很漂亮的女朋友或暗戀的人。這回照成你的錯覺。應該自我嘲諷,遍地一下自己。是感覺某個女生喜歡你還是感覺身邊的每個女生都對你有意思?若是後者,那可能只是你青春期的一種多疑和錯覺吧,若是前...

為什麼感覺什麼都與我無關,什麼都不想管

在歙縣古城講印尼語的馬謖 太累了,太被動,多想想值得自己有成就感的事兒,讓自己充滿正能量 若芮靜 其實你是一種超然的生活態度,只要你自己覺得很愜意,很坦然,就好了。當然自己應盡的義務得做到,如贍養父母等等,別的不關心也無所謂,你每天絕對沒有煩惱的事,羨慕你,活的不累。 我依舊狠低調飢 那你是一個很不...