怎麼辨別外國人的姓和名,英文的 姓和名怎麼分辨

2021-03-20 17:49:36 字數 3323 閱讀 3761

1樓:狗比人忠

英美人姓名的排列是名在前姓在後。如 john wilson (約翰·維爾遜),「john(約翰)」是名,「wilson(威爾遜)」是姓。你比方的這些都是名字。

美國人的姓名是以名——名——姓為序排列組成的。第一名又稱教名,是受法律承認的正式名字。

中間名通常用縮寫表示,由鍾愛孩子的父母或其親戚所取,他們甚至把自己的名字直接取給孩子。中間名代表本人同親屬之間的關係,外人一般不稱呼中間名,也不得究其詳,甚至法院也不承認中間名是法定姓名的一部分。

2樓:語笑粲然

除了緬甸之外,世界上大多數國家的人是既有名也有姓的。在排列順序上,多數國家名在前,姓在後,只有中國(主要民族)、日本、朝鮮、越南、柬埔寨、蒙古和匈牙利等國的人姓在前名在後。

姓,一般只有乙個字或乙個詞,但也有些民族習慣用複姓。比如西班牙人,他們的姓由父親的姓和母親的姓兩部分組成,整個姓名由三節或四節組成,如菲德爾·卡斯楚·魯斯。這裡,菲德爾是自己的名,卡斯楚是父姓,魯斯是母親的姓。

西方一些**教徒,有 請神父給孩子起教名的習慣,而且教名要排在自己起的名之前,如ed—waid·adam·**ith(愛德華·亞當·史密斯),其中的edward是教 名,adam是本人的名,而**ilh則是繼承來的姓了。

在西方一些名門世家,還有沿用父名或父輩的名,然後綴一小字(junior)的習慣,但在翻譯 時,要把「小」放在前面,如john·wilson,jmnior,譯為小約翰·威爾遜。

按照世界大多數國家的習俗,子女一般只繼承父姓,女子在結婚後要改從夫姓。如瑪麗布朗小姐與約翰·史密斯先生結婚,姓名就要改為瑪麗。史密斯。

另外,在英、美、俄等國家中,人們在口語中還喜歡叫別人名字的愛稱。

英文的 姓和名怎麼分辨?

3樓:溪波淡

英國人的姓是後面那個詞,名字是前面那個

比如說麥克 喬丹,喬丹就是他的姓內

氏比如容bob green,bob就是他的名字,green是他的姓氏那除非是常用姓氏,否則沒辦法分辨

哦對了,如果他和你不熟,那告訴你的應該是姓氏,如果很熟了,他可能會說you can tell mexx,那這個xx可能就是他的名字了

而且在公共場合他介紹自己的時候通常是用姓氏的

4樓:匿名使用者

這個沒有特別的規律來

通常我們

源學習的英文是一門世界通用語言,任何乙個國籍的人都有自己的英文譯名,一般都是音譯,從這方面來說是沒有任何規律可循的。

但就英文的傳統來說,是古拉丁文在不列顛英格蘭民族中傳播開來的語言。但就這個民族而言,其名字和姓是有一定規律的。美國在美洲大陸第一批移民時,最早是英格蘭、部分愛爾蘭和德國的後裔,因此相當一部分人在姓名上承襲了不列顛姓名傳統。

但今天也很難判斷。就似我們中國人的姓名一樣,有很多重複的,也有些稀有的。這方面只能按常識和經驗來判斷。

所以單就乙個稱呼來說,不能判斷其名姓。

但加上一些字首,如mr.等,後面則往往是跟姓。

至於中外名姓的順序顛倒。。就不解答了,自然如此。

5樓:睡在西緣前

英文人名是這樣的抄

名+姓例如,sebastien gingras平時bai叫的都是名字。名字都

du是比較通用的,所以很多人zhi重名。

姓只用在有地位的人身dao上,或者正規的場合。

大部分人的姓都很特別,聽著怪怪的,那十有**就是姓了。

有的外國人還有「中名」,一般是他母親的姓

例如:sebastien mercier gingras縮寫 sebastien m-g

中名一般很少用,只有填寫**的時候會寫。

6樓:

不能抄分辨的,一般人家問你襲名字都告訴姓。

因為姓要比名少,所以基本就這麼幾個姓,人家也知道。如果是外國的姓人家也許會問你這個是first name 還是last name

比如john tone jason jane什麼的都是很常用的名,所以人家知道這個不是姓。還有基本上姓要比名長。

7樓:匿名使用者

一般情況下與中國的相反。另外自己平時積累些。

外國人的名字怎樣確定名和姓?

8樓:匿名使用者

美國人的姓名是以名·名·姓為序排列組成的。第一名又稱教名,是受法律承認的正式名字。中間名通常用縮寫表示,由鍾愛孩子的父母或其親戚所取,他們甚至把自己的名字直接取給孩子。

中間名代表本人同親屬之間的關係,外人一般不稱呼中間名,也不得究其詳,甚至法院也不承認中間名是法定姓名的一部分。

怎樣區分外國人的姓和名字?外國人有幾個姓?為什麼有些只有乙個點隔開,有些有兩個點分開?

9樓:匿名使用者

乙個點的:前面是名,後面是姓,跟我們國家的名字書寫格式剛好相反。例如:barbara·dana,barbara是名,dana是姓氏。

兩個點的:前面部分是名,中間部分叫中間名,後面是姓氏。 例如:

barbara·amos·dana,barbara是名,amos是中間名·dana是姓氏。中間名在語言交流中可以省去不讀,在書寫的時候,可以寫作barbara·a·dana,既中間名以單詞首字母表示,或者直接不寫中間名,直接寫作barbara·dana。比如麥可·約瑟夫·傑克遜,我們卻更熟悉麥可·傑克遜這個名字。

中間名可以自己尊敬的人的名字來取,也可以自己母親婚前姓作為中間名。

10樓:凌紫銘

最後的那個,是他們家族的姓。最前面的那個,是他本人的名字,這個名字就是他平時最常用的。

中間可以啟第二個名字,叫中間名。作用有這麼幾個:有的是為了好聽,平衡整個名字的音節;有的是他的長輩的名字,爺爺奶奶之類,為個紀念意義;還有的是他自己崇拜的偶像的名字。

傳統的英國人,可以有很多個中間名,所有值得紀念的人名都放進去。現在大部分人只有乙個中間名,或者沒有。

那個字母,是他的中間名的打頭字母。

吶,呃大概就是這樣,從被人那兒轉來的

11樓:匿名使用者

打頭的是(first name)也就是名字,中間的是(middle name)也就是中間名,最後的是(last name)也就是姓。合起來就是(full name)也就是全名,話說這個問題小學六年級的學生都知道啊.....

外國人的名字和姓氏怎麼區分,是前面的,還是後面的?

12樓:里昂我在吹

外國人的名字在前面 姓在後面 和中國相反

13樓:陪你吃西瓜用勺

和中國人相反 你記住就行了 比如老爸姓swift 兒子或女兒就叫*** swift

叫外國人一般叫姓還是名,在外國人們一般稱呼別人是姓還是名?

恩0.一般情況 在比較bai親的人之間叫du名字 就是前面的那 zhi個 比如 羅恩和赫敏就叫dao 哈利 但是像斯內普這專樣的人屬就叫他 波特先生 也就是比較大的場合 比較鄭重.不知,是否 滿意 前面是名,後面是他 她 的姓,在公共場所一般叫姓!如 布希先生。關係較好,較輕鬆的環境下,我們可以叫他...

外國人名字,名與姓中間的那個點怎麼在電腦上打呀

在智慧型abc 狀態下 shift 2 不是小鍵盤上的 如果在 英文狀態下 會 打出 在 智慧型abc 狀態下 就能打出 在中文輸入狀態下 shift 2 切換成英文,那個句號鍵 給你 複製貼上就行了 在智慧型abc的輸入法下v和1同時按就會出來好多常用符號 外國人名字中間的一點,在電腦上是怎麼打出...

外國人問你的姓用英語怎麼說是用lastname還

外國人講個性,所以firstname是自己的名字,lastname是姓。以下是常見中文姓氏的英文表達,比用拼音專業哦。a 艾 ai 安 ann an 敖 ao b 巴 pa 白 pai 包 鮑 paul pao 班 pan 貝 pei 畢 pih 卞 bein 卜 薄 po pu 步 poo 百里 ...