翻譯收費按中文還是英文本數手,英語翻譯是按字數收費嗎

2021-03-17 05:34:54 字數 1705 閱讀 6187

1樓:我叫瓜娃子別搶

是按翻出來中文的字數算的。

2樓:水晶般的回憶

按中文數字計算,幾千字多少

英語翻譯是按字數收費嗎

3樓:蔬東坡小劉

機器是按次數,人工有的是按字數;

尤其是比較專業和偏門的學術翻譯一般都是按字數或者多少錢一篇

4樓:匿名使用者

英語翻譯是比較普遍的,因為現在英語很流行了。特別在外貿上和外商的交流的時候。如果是英文翻譯成中文,是按英文的單詞數收費的。

具體就是每千字多少錢那樣。按照翻譯達人的**參考,一般就是70-100左右。具體情況要根據資料的難易程度來看。

英語翻譯務求準確,避免混淆詞彙,要積累好自己的詞庫。

5樓:翻譯達人

是的,按照每千字/元的**標準來收費。英譯漢和漢譯英 的費用不同,普通程度的收費標準和專業程度的收費標準不同。可以到網上搜尋「翻譯達人」了解、

6樓:

不是。是按你問的次數收費的

翻譯文稿如何收費,是按原稿文字數還是按譯出來的文字

7樓:雲曉寒

我們參考中華人民共和國國家標準《翻譯服務規範(gb/t 19363.1-2003 )》的相關規定:

word文件:按照中文字數計算:以word 選單的「工具欄」中「字數統計」項下的「字元數」(不計空格)為準,不足一千字的部分按一千字計算。

版面計字:適用於非電子文件,按實有正文計算,即以排版的版面每行字數乘以全部實有的行數計算,不足一行或占行題目的,按一行計算。

你好,英譯漢是按中文字數付費,還是按英文本數付費?

8樓:匿名使用者

按英文本數(包括標點符號),不足一千按照一千計算。

9樓:天呆

翻譯公司一律是按中文字數計費的

翻譯收費問題。假設 筆譯**150元/千字,這裡的「千字」是指中文的字數,還是英文的字數?

10樓:匿名使用者

i learn that learned earnest men earn much by learning.

我得知有學問而認真的人靠學問掙很多錢。

11樓:元琦林居

一般指的是 中文 字數。

翻譯費用根據中文字數給報酬嗎

12樓:一生

看型別,型別不同**不一樣。比如檔案是按篇來的。

英文和漢語也不一樣。具體去翻譯公司問問就知道了

我也不是做這個的,只是當過客戶,接觸過。

中文翻譯英文一般是怎麼個收費?

13樓:匿名使用者

你好,一般是按字數收費,乙個字多少錢,英語是按單詞量收費的

14樓:匿名使用者

要看翻譯質量跟水平,通常以百字或千字為計算單位

15樓:迪普勒翻譯公司

筆譯的話,如質量要求較高,那麼常規來說每千中文字約200元。如果有較高的排版要求,專業性較強,都會額外耗費譯員很多精力,**也會據此提高。

日文英文本母翻譯成中文,日文英文本母翻譯成中文

首先,這個不叫英文本母,是羅馬音。佐藤的羅馬音是sato nakanishi 對應的漢字有很多,不太清楚您想要什麼樣的翻譯。日文是怎麼翻譯成中文的 懂的來 日語屬於黏著語 很多語法類似於英語的語法 需要注意那些時態之類 的 你好1.日文是有單獨的母音組合起來的,包括漢字和日本字例如 太陽 包含了4個...

英文翻譯中文,英文翻譯中文(線上等)

我有些話要對你說,寶貝,請聽我說.親愛的,你為什麼離開我?我們為什麼成為陌生人?你是否還記得,你說過 我永遠不會離開.但現在,我再也不能觸控到你.我猜我需要你寶貝.每次我在夢中見到你.那是我唯一可以清晰看到你的方式.我的天空在下雨.很遺憾聽你對我說出再見.我有一些話要對你說,寶貝,請聽我說 親愛的 ...

英文翻譯中文的稿酬,英文翻譯中文的稿酬

目前所有翻譯公司都根據漢字計算稿費 具體數字因翻譯者水平和材料專業性,存在較大詫異我公司一般對英文翻譯成中文,是每千字收費180元這個是翻譯水平相當高的翻譯者的計費 大致給你估計下 6萬英文詞翻譯成4萬漢字 稿費為7000元左右若10萬英文譯成近8萬漢字 稿費為14000元左右要是許淵衝,楊憲益等大...