請問日語的「男前」和這兩個詞有什麼區別

2021-03-10 15:50:29 字數 2752 閱讀 7206

1樓:夜露詩久

「男前「和「

baiイケメン」都要表示du帥的zhi意思,但是「男前「還有dao乙個有男子專氣概,舉止

的意思在裡面。屬而「イケメン」表示いけてるメン(man)。「男前「是很早以前的詞彙了,現在不怎麼用。

「イケメン」最近很流行,尤其年輕人喜歡使用。現在有的人會把イケメン翻譯成:高富帥。

2樓:廈啦啦

男 前 主要強調在男上面 男子漢的姿態。風度,氣派等

イケメン形容面容,就是 長 得帥

就是醬紫

3樓:匿名使用者

男前,指的是有男子漢氣概,有男子氣度,像個男人,跟長相沒關係。

イケメン是帥哥,美男子。只是指人長得帥,跟氣度,性格什麼沒啥關係。

4樓:番番番番茄帝

男前是風度的意思 更多的時候指這個人很有男子漢氣概,不過現在也可以指專帥氣。

イケメン可分成屬兩個部分,即イケ和メン。分開可以理解為臉不錯。不過現在イケメン也不僅僅臉蛋英俊,而變成了身材,髮型,服飾綜合的評價。

5樓:秣冉

男前:側重表達有男人味 比如施瓦辛格這種 並不一定覺得長相如何 但很有男專人味的人

イケメン:側重表達長相屬帥氣 但並不涉及體格是否健壯 如吳彥祖這種長相帥氣的

兩個詞互相並不重疊 乙個講的是感覺上有沒有男人味 乙個講的是長相是否帥氣 所以可以同時使用不算重複

請問日語的「男前」和「イケメン」「かっこいい」這三個詞有什麼區別?懂得回答謝謝 10

6樓:不超字的使用者名稱

男前:強調男子氣概,一種氣宇軒昂的氣質。可以譯作「相貌堂堂」「風度翩翩」等。

イケメン:僅只面容俊美,且是吸引女性的那種俊美。譯作「俊美」「帥」都行。

かっこいい:強調打扮帥氣,或行為動作的帥氣,或是整體的帥。一般譯作,帥。

前兩個詞形容男子專用,最後乙個男女通用。

7樓:匿名使用者

男前:身體健壯、性格豪爽的男性,男子漢。

イケメン:起源於『ギャル語』。(近現代意義上的)美男子。帥哥。

かっこいい:(外觀、言談舉止給人帶來的好印象)好帥、好棒。

請問「男前」「かっこいい」「イケメン」這三個詞有什麼區別呢?懂的親 回答 謝謝!

8樓:匿名使用者

「男前「和「bai

イケメン」都要表示帥的du意思,但是「男zhi前「還有乙個有dao男子氣概專,舉止的意思在裡

屬面。而「イケメン」表示いけてるメン(man)。「男前「是很早以前的詞彙了,現在不怎麼用。

「イケメン」最近很流行,尤其年輕人喜歡使用。現在有的人會把イケメン翻譯成:高富帥。

.....

請問「男前」「かっこいい」「イケメン」這三個詞有什麼區別呢?不要翻譯器和網上搜的!謝謝!

9樓:匿名使用者

男前更多地是指一種風度,紳士的氣度,優雅,有男子氣.

かっこいい是形容詞,等同於英文的handsome

イケメン是名詞,就是帥哥的意思.

請問日語的「男前」和「イケメン」哪個詞比較好?

10樓:糰子

兩者所指的意思還是有區別的

「男前」意為,像個男人,男子漢,有男子氣的,作為男人獨當一面的。這樣的感覺

「イケメン」意為帥哥,美男子等等。

前者比較偏向讚揚人性,或者物件做出的事情等等後者比較偏向外表,有時還能包涵舉止。

所以不能說孰好孰壞,要分清意義進行使用。

順帶一提,「イケメン」這個詞現在還是很廉價的,很容易就能說出口但是如果乙個男性被人說「男前」的話,如果他的內心也是個男人,應該是會非常高興的。

請問日語的「(男前おとこまえ、かっこいい、かっこいい)」這句話是什麼意思?不要翻譯器的! 10

11樓:gta小雞

「男前」是名詞,指(男子漢的)姿態、容貌、氣概。

「かっこいい」是形容詞,實際上是合成詞「格好」+「いい」,指帥氣的。

12樓:匿名使用者

(有男子漢氣概,好帥。)的意思,裡面單詞重複的。

有誰知道日語的イケメン是什麼意思?它和かっこいい有什麼區別?イケメン是指美男嗎?

13樓:匿名使用者

イケメン指那種年輕的帥哥,特指中性美,如果是成熟的那種的帥氣一般是說「ハンサム」

かっこいい比較泛用,人長得帥可以用,動作或表現帥也能用

14樓:吥┾→放棄

かっこいい是真帥的意思,用於讚揚別人的。 イケメン: メン是面的意思,即臉蛋,イケ,來自平假名行ける,表示「不錯」的意思,不錯的臉蛋,差不多就是帥哥啦!

15樓:匿名使用者

是美男 かっこいい 是 帥

16樓:亞愛彩

イケメン就是帥哥的意思

かっこいい就是酷的意思 形容男人的話 你可以理解為 型男

請問日語的「(男前おとこまえ、かっこいい、かっこいい)」這句話是什麼意思?

17樓:冰葉紫呦

男子漢風度之前,帥,帥

18樓:匿名使用者

男子漢的風度,帥,帥

日語和這兩個詞是什麼意思,日語和這兩個詞我不太懂

來和 還是有明顯區別。源 首先,是助詞,是副詞。它們的相同之處也就在表示 只 這個意思時,表示其他意思時就更不用說了。而就表示 只 這個意思時,兩者也是不同的。是接在動詞或名詞前面,則接在動詞終止形或體言 名詞之類的 後面。並且,在表示 只 這個意思時,和 還成對使用。希望能幫到你 日語 和 這兩個...

請問“”和“模版”這兩個詞有什麼區別

實德睦黛 1 模板 用一定的規範,標準使物體成固定型狀的模具。如指施工時澆築混凝土用的成組模型板,或者是鑄造時放模型和砂箱用的模具,一般是實體性。可以這樣理解,模具是由條形物板材製成的,組詞用板。2 模版 比較虛體的,電腦軟體製作出了根據需要預先認定好的文字,排版,格式,做成一個固定的樣式,有了這個...

請問這兩個詞是什麼意思,這個詞這兩個詞的意思是什麼

生機勃勃意思是形容生命力旺盛的樣子。勃勃 旺盛的樣子。生機 富有生命力的。形容生命力旺盛的樣子 這個詞這兩個詞的意思是什麼 蜂擁而至 像一窩蜂似地一擁而來。形容很多人亂哄哄地朝乙個地方聚攏。鋪天蓋地 一下子到處都是。形容來勢很猛。這兩個詞是什麼意思?風和日麗 和風習習,陽光燦爛。形容晴朗暖和的天氣 ...