英文翻譯關於颱風急急急

2021-03-08 15:10:27 字數 3389 閱讀 1793

1樓:匿名使用者

颱風傑克來了。

我們應該做什麼?

把植物和動物放到裡面來。

然後人也進入。

關上門和版窗。

聽收音權機或者看電視。

不要在窗的附近站著。

並且使用手機打**給我。

颱風是大的暴風雨有人說這個單詞**於漢語「大風」在每年的7月~9月,在西方水變得越來越暖,因為太平洋的暖流向上並且轉圈。有時,風變得很大並且成為了颱風。每乙個颱風都有乙個颱風眼,那是颱風的中心,那裡通常沒有風。

每乙個颱風也都有乙個名字,每乙個亞洲的國家都給乙個颱風乙個名字它們可以是人的名字也可以是動物的名字,鳥,樹,花,或者每一樣食物。

颱風總是帶來洪水,所以人們很不喜歡他

人工翻譯的啊

2樓:dandan成功

傑克颱風即將來臨. 我們該怎麼辦? 把植物和寵物放進去.

然後進去, 關閉門回窗的. 聽收音機和看電視答. 不站在窗附近.

並使用移動**. 颱風是乙個巨大的,強烈的風暴. 有些人說這個詞來自中國dafeng'every詞,從今年7月至9月 來自大西洋的海水變得溫暖的, 有時,風變得非常強大在空中忽高忽低並使它變成乙個颱風.

每個颱風有乙個'眼睛' . 這是該中心的颱風.它通常不是很大風在這裡.

在每個國家颱風也有乙個名字.,在亞洲則是乙個颱風名字龍捲風.他們可以是人的名字 或者是動物的名稱,鳥類,樹木,花草,甚至食品.

颱風經常造成水災,讓人們非常不喜歡他們

3樓:匿名使用者

颱風傑bai克來臨。 我們應該

du做什麼? 作為zhi植物和寵物裡面。dao 然後去裡面, 也是。 關閉內windws 丹門。 傾聽容

收音機和看電視。不在立場在windws 附近。 並且使用機動性告訴我。

颱風是一場大, 強的風暴。某些人民說這個詞來自中國人詞dafeng'every 年從7月到9月, 水變得溫暖在west.pacific 海洋, 因此空氣上公升和盤旋。

有時, 風得到非常強並且這成為颱風。 每場颱風有'eye' 。這是typhoon.

it 的中心通常不是非常有風的這裡。 每場颱風有乙個名字.國家在亞洲給乙個名字在變化.

可能是people's 動物的名字或名字的一場颱風, 鳥、樹、花, 和甚而食物。 颱風經常起因洪水因此人不喜歡他們非常多 。

4樓:匿名使用者

颱風傑克bai來了,我們該做些什du麼?把植物和寵物都zhi放到屋裡,然dao後也躲進屋裡回

。把門窗關好。聽收答音機或者看電視,不要離窗戶太近。用手機給我打**。

颱風是大的、強烈的風暴。有人說這個字**於中國字,每年從六月到九月的大風,在西太平洋水變得溫暖,所以空氣上公升並且迴圈起來。有時,風變得非常強烈就成為颱風。

每個颱風都有「風眼」。它是颱風的中心,那裡通常風不大。同時,每個颱風也都有乙個名字,亞洲的每個國家輪流給颱風起名字。 它們可以是人名或者動物名、鳥名、樹名、花名、甚至食物名。

颱風經常導致洪水,所以人們非常不喜歡它。

說明:由於本人水平有限,譯文中細節上難免有不妥之處,僅作參考。

typhoon(颱風)這個詞究竟是中文翻譯為英文,還是英文翻譯為中文的?

5樓:張震是

是中文翻譯為英文。

typhoon在英語中指發生在西太平洋或印度洋的熱帶暴風。若追溯其語源,也許很少有單詞能像typhoon 一樣表明漢語、阿拉伯語、東印度語和希臘語的多國語言背景。

希臘單詞typhoon既是風神的姓名又是意為「旋風,颱風」的普通名詞,被借入到阿拉伯語(就象在中世紀時許多希臘語單詞進入阿拉伯語一樣,那時,阿拉伯人的學問儲存了古典的風格,同時在把它傳向歐洲時又有所擴充)。

tufan,希臘語的阿拉伯語形式,傳入到了印度人使用的語言,11世紀時講阿拉伯語的穆斯林入侵者在印度定居下來。這樣,阿拉伯語單詞的衍生,從印度語言進入英語(最早記載於2023年),並以如touffon和 tufan的形式出現於英語中,最先特指印度的猛烈風暴。

在中國,給了熱帶風暴的另乙個單詞-颱風。漢語單詞的廣東語形式toi fung同我們的阿拉伯語借用詞相近,最早以tuffoon 的形式於2023年載入英語,各種形式合併在一起最後變成了typhoon。

擴充套件資料

颱風分類

過去我國習慣稱形成於26℃以上熱帶洋面上的熱帶氣旋(tropical cyclones)為颱風,按照其強度,分為六個等級:熱帶低壓、熱帶風暴、強熱帶風暴、颱風、強颱風和超強颱風。自2023年起,我國採用國際熱帶氣旋名稱和等級劃分標準。

國際慣例依據其中心附近最大風力分為:

熱帶低壓(tropical depression),最大風速6~7 級,(10.8~17.1 m/s);

熱帶風暴(tropical storm),最大風速8~9 級,(17.2~24.4m/s);

強熱帶風暴(severe tropical storm),最大風速10~11 級,(24.5~32.6m/s);

颱風(typhoon),最大風速12~13級,(32.7~41.4m/s);

強颱風(severe typhoon),最大風速14~15級(41.5~50.9m/s);

超強颱風(super typhoon),最大風速≥16級(≥51.0m/s)。

6樓:小小芝麻大大夢

關於「颱風」的來歷,有兩類說法。

第一類是「轉音說」,包括三種:一是由廣東話「大風」演變而來;二是由閩南話「風颱」演變而來;三是荷蘭人占領台灣期間根據希臘史詩《神權史》中的人物泰豐typhoon命名。

第二類是「源地說」,由於台灣位於太平洋和南海大部分颱風北上的路徑要衝,很多颱風都是穿過台灣海峽進入大陸的,所以稱為颱風。「颱風」是音譯詞,英文中typhoon是根據中文粵語發音toi fong音譯至英文,再進入普通話詞彙中的。

7樓:匿名使用者

根據中文發音譯成的英文,英文中typhoon是根據中文發音taifeng音譯過去。

颱風和颶風都是一種風,只是發生地點不同,叫法不同,颱風是在北太平洋西部、國際日期以西,包括南中國海;而在大西洋或北太平洋東部的熱帶氣旋則稱颶風,也就是說在美國一帶稱颶風,在菲律賓、中國、日本一帶叫颱風。

8樓:匿名使用者

外來詞. 又typhoon音譯為:颱風.

希望幫到你, 有不懂 可以追問.

9樓:菜蟲

中文到英文的。還有豆腐,荔枝,師傅,功夫(功夫熊貓),餃子等。

10樓:網路安全顧問

您好:颱風和颶風都是一種風,只是發生地點不同,叫法不同,颱風是在北太平洋西部、國際日期以西,包括南中國海;而在大西洋或北太平洋東部的熱帶氣旋則稱颶風。並且是英文翻譯成中文的

11樓:匿名使用者

根據中文發音翻譯的英語

英文翻譯,急,急,急,英文翻譯,急

一年前,我讓一個工人幫我修理房子。第一天很不順利 他的小汽車在路上拋錨了,然後他發現他的修理工具落在家裡了,接著他的妻子又打 給他說他的兒子重感冒了。我載著他回家的路上他一直沉默著。開車時,他邀請我去見見他的家人。當我們走到前門時,他在一棵小樹前停下里了,用手撫摸了一下小樹。當我們開啟門時,我驚奇地...

翻譯成英文,急急急,翻譯成英文,急急急

1.i m running.2.they are playing football.3.my mother is doing housework at home 4.we are singing and dancing in the classroom.想學日語,推薦你搜尋 山寨版教你學日語 免費又...

急急急!求英文達人來翻譯

1929年的經濟衰退有很多原因。這包括使其擴充套件為經濟大蕭條的經濟結構缺陷和特定事件,也包括衰退在國家之間蔓延的多種方式。而對於1929年的經濟衰退,歷史學家著重強調了結構因素,這包括大量的銀行破產和 崩盤。相比之下,經濟學家 例如 barry eichengreen,milton friedma...