小石潭記中心樂之的樂讀什麼啊

2021-03-07 08:30:03 字數 5232 閱讀 1484

1樓:匿名使用者

小石潭記中「心樂之」的「樂」讀:lè

一、樂的讀音:lè,yuè,yào,lào二、漢字釋義:

[ lè ]

1. 歡喜,快活。

2. 使人快樂的事情。

3. 對某事甘心情願。

4. 笑。

[ yuè ]

1. 聲音,和諧成調的。

2. 姓。

[ yào ]

喜好、欣賞。用於文言文。

[ lào ]

地名用字:河北省樂亭、山東省樂陵。

三、漢字結構:單一結構

四、部首:丿

五、相關片語:

悅樂、樂石、祴樂、媮樂、宮樂

擴充套件資料:一、漢字筆畫:

撇、竪折/豎彎、豎鉤、撇、點

二、詞語釋義:

1、悅樂

欣喜,歡樂。

2、**

有節奏、旋律或和聲的人聲或樂器音響等配合所構成的一種藝術。

3、祴樂

指《祴夏》之樂。

4、媮樂

苟且尋樂。

5、宮樂

古代主管**的官吏。

2樓:〓海闊天空

我是學漢語專業的.

樂(讀lè):以……為樂,意動用法,此處可引申為「高興」,心樂之是心以水聲清脆為快樂,所以這句中樂應為"以...為快樂", 即面對此情此景感到快樂.

以下我是從網上摘抄下來的,給你作個參考:

小石潭記

從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為岩。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。

潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下徹,影布石上,佁然不動;俶爾遠逝,往來翕忽。似與遊者相樂。

潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,悽神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

同遊者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

譯文 從小丘向西行走一百二十步的樣子,隔著竹林,就能聽到水聲,好象掛在身上的玉佩、玉環相互碰撞的聲音,心裡很是高興。於是砍了竹子,開出一條小路,順勢往下走便可見乙個小潭,潭水特別清澈。整個潭底是一塊石頭,靠近岸邊,石底有的部分翻捲出水面,形成坻、嶼、嵁、巖等各種不同的形狀。

青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮蓋纏繞,搖動低垂,參差不齊,隨風飄動。

潭中游魚約有一百來條,都好象在空中游動,沒有什麼依靠似的。陽光直射潭底,把魚的影子映在水底的石面上,呆呆地不動;忽然間又向遠處游去了。來來往往輕快敏捷,好象在與遊人一起娛樂。

順著水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那樣曲折,又象蛇爬行那樣彎曲,或隱或現,都看得清楚。溪岸的形勢象犬牙般交錯參差,無法看到水的源頭。

我坐在潭邊,四周有竹子和樹林圍繞著,靜悄悄的沒有人跡,使人感到心境淒涼,寒氣徹骨,真是太寂靜幽深了。由於這地方過於冷清,不能長時間地停留,於是就把當時的情景記下來便離去了。

同我一起游遠的人,有吳武陵、龔古,我的弟弟宗玄。作為隨從跟著我們來的,有兩個姓崔的年輕人,乙個叫恕己,乙個叫奉壹。

《小石潭記》賞析

柳宗元的山水遊記,是他散文創作中具有高度藝術技巧和最富於藝術獨創性的乙個部分。而在他篇數不多的山水遊記中,《小石潭記》可以說是一篇很有代表性的作品。

《小石潭記》是《永州八記》中的一篇。這篇散文生動地描寫出了小石潭環境景物的幽美和靜穆,抒發了作者貶官失意後的孤悽之情。語言簡練,生動,景物刻畫細膩、逼真,全篇充滿了詩情畫意,表現了作者傑出的寫作技巧。

因之,成為被歷代所傳誦的散文名篇。

這篇遊記一共可以分為五段。

第一段,作者採用的是「移步換景」的手法,在移動變換中引導我們去領略各種不同的景致,具有極強的動態的畫面感。

「從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。」文章一開頭,便引導我們向小丘的西面步行一百二十步。來到一處竹林,隔著竹林,能聽到水流動的聲音。

「篁竹」就是成林的竹子;「如鳴佩環」是形容流水的聲音的清脆悅耳,猶如玉佩玉環相互撞擊時發出的聲響。文章由景及情,寫來極為自然。「伐竹取道,下見小潭。

」在濃密的竹林之中,砍伐出一條小道來,終於見到乙個小小的池潭。至此,小石潭的全部面目才呈現在我們面前。這一番由小丘到篁竹,由篁竹到聞水聲,再由水聲尋到小潭,既是講述了發現小潭的經過,同時也充滿了勾人的懸念和探奇的情趣,逐漸地在人們眼前一幅美妙的圖畫。

從此往下,作者便把筆力放在了對池潭的精心描寫上。「水尤清冽,全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為,為岩。」小石潭的水格外清涼,而且整個小潭全部是由石頭構成的。

整個潭底便是一塊大石頭,在靠近池岸的地方,水底的石頭翻捲地露出水面。這些石頭千姿百態,形狀各異。「坻」即為水中的高地;「嶼」是小島;「嵁」不平的岩石; 「巖」都是岩石的各種形態。

總之,這完全是乙個由各種形態的石頭圍出的池潭,所以,作者為它起名曰小石潭。「青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。」就是作者對於池潭上景物的描繪了。

有青青的樹和翠綠的藤蔓,它們纏繞在一起,組成乙個綠色的網,點綴在小潭的四周,參差不齊的枝條,隨風擺動。這潭上的描繪僅12個字,便將小石潭周圍的極幽極佳的景致展現在我們面前,令我們愈加覺出小潭的美妙所在。

第二段,作者描寫的是潭水和游魚。這一段,作者採用了與第一段不同的手法,變「移步換形」為「定點特寫」。這是全篇中極為精彩的一段。

特別是對水中游魚的描寫,更是栩栩如生。「潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下徹,影布石上,然不動;爾遠逝,往來翕忽。

似與遊者相樂。」這是一幅極美的畫面。在水中游動的魚兒,不像是在水裡,而是像在空中游動。

太陽光照下來,魚兒的影子落在了潭底的石頭上。從字面上看,作者是在寫魚,但透過字面,卻令我們不能不對那清澈的潭水留下極深的印象。這種游魚和潭水相互映襯的寫法,收到了很好的藝術效果。

下面,作者進一步對魚兒進行描述。先是魚兒呆呆地一動不動,忽然,有的魚飛快地竄向遠處,一會兒遊到這兒,一會兒又游到那兒,好像是在與遊人一同享受著快樂。讀到這裡,我們又不能不從游魚聯想到作者的歡悅心情。

這種由情入景,由景及情的寫法正是這篇散文的乙個突出特色。

第三段是**到小石潭的水源及潭上景物。「潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

」向西南望過去,一條小溪逶迤而來,形狀像是北斗七星那樣曲折,又像是一條蛇在游動,有的地方亮,有的地方暗。小溪兩岸高高低低,凸凹不平,犬牙相錯。這裡,作者非常成功地使用了比喻的手法,用北斗七星的曲折和蛇的爬行來形容小溪的形狀,用狗的牙齒來形容小溪的兩岸,使我們倍感形象逼真。

第四段寫出了作者對小石潭總的印象和感受。「坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,悽神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

」坐在小石潭上,四周環抱著密密的竹子和樹木,非常寂靜,見不到人,令人神色淒涼,骨徹心寒,精神上也不免悲愴幽涼。因為它的境況太幽清了,不適宜讓人長久地呆下去,便題了字後離去。在這一段中,作者突出地寫了乙個「靜」字,並把環境中的靜深入到心神中去,情景相融,寫出了一種淒苦孤寂的心境。

這無疑是作者被貶後心情的曲折反映。

最後一段,《小石潭記》是一篇語言精美,含義豐富,形象逼真的優秀山水遊記。它表現了作者那種對於事物的深刻觀察力和獨特體驗,同時也表現了作者深厚的藝術功力。文章中所使用的那些描繪景物細緻入微的手法和巧妙、形象的比喻,都值得我們很好地借鑑。

3樓:匿名使用者

樂:le 高興的意思。

小石潭記

從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為岩。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。

潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下徹,影布石上,佁然不動;俶爾遠逝,往來翕忽。似與遊者相樂。

潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,悽神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

同遊者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

譯文 從小丘向西行走一百二十步的樣子,隔著竹林,就能聽到水聲,好象掛在身上的玉佩、玉環相互碰撞的聲音,心裡很是高興。於是砍了竹子,開出一條小路,順勢往下走便可見乙個小潭,潭水特別清澈。整個潭底是一塊石頭,靠近岸邊,石底有的部分翻捲出水面,形成坻、嶼、嵁、巖等各種不同的形狀。

青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮蓋纏繞,搖動低垂,參差不齊,隨風飄動。

潭中游魚約有一百來條,都好象在空中游動,沒有什麼依靠似的。陽光直射潭底,把魚的影子映在水底的石面上,呆呆地不動;忽然間又向遠處游去了。來來往往輕快敏捷,好象在與遊人一起娛樂。

順著水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那樣曲折,又象蛇爬行那樣彎曲,或隱或現,都看得清楚。溪岸的形勢象犬牙般交錯參差,無法看到水的源頭。

我坐在潭邊,四周有竹子和樹林圍繞著,靜悄悄的沒有人跡,使人感到心境淒涼,寒氣徹骨,真是太寂靜幽深了。由於這地方過於冷清,不能長時間地停留,於是就把當時的情景記下來便離去了。

同我一起游遠的人,有吳武陵、龔古,我的弟弟宗玄。作為隨從跟著我們來的,有兩個姓崔的年輕人,乙個叫恕己,乙個叫奉壹。

4樓:lj我愛你

樂:le 高興的意思。

5樓:情惜

le 高興、快樂

小石潭記中心樂之的樂如何解釋?連起來又如何翻譯?

6樓:我言之有理

心樂之:心裡很是高興。樂:以……為樂(形容詞的意動用法)。「之」在這裡是代詞,代指此句中前面的部分。

這裡的未始=未嘗 始=嘗=曾經 副詞

7樓:手機使用者

譯文:從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩帶的佩環相互碰擊發出的聲音,(我)心裡感到高興。砍倒竹子,開闢出一條道路(走過去),沿路走下去看見乙個小潭,潭水格外清澈。

小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻捲過來露出水面。成為了坻.嶼.

堪.巖等各種不同的形狀。青翠的樹木,碧綠的藤蔓,覆蓋纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。

潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中游動,沒有任何依靠。陽光直照到水底,魚的影子映在水底的石上。 魚兒呆呆地一動不動,忽然向遠處遊去,來來往往,輕快敏捷的樣子,好像和遊玩的人互相取樂。

向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那樣曲折,水流像蛇一樣蜿蜒前行,時隱時現。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,不能知道溪水的源頭。

我坐在潭邊,四面環繞合抱著竹林和樹林,寂靜淒清很少有人來。使人心情淒涼,寒氣入骨,寂靜而且幽深,瀰漫著憂傷的氣息。 因為這裡的環境太淒清,不可長久停留,於是就把當時的情景記下來便離去了。

一起去遊玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個年輕人。乙個叫做恕己,乙個叫做奉壹。

醉翁亭記的樂和小石潭記的樂有什麼不同

醉翁亭記 主bai要描述的du是太守可以zhi使百姓安居樂業,且可以dao使他們高興,人專知從太守遊而樂屬 而不知太守之樂其樂也 小石潭記 作者參與政治改革,失敗被貶,心中憤懣難平,因而淒苦是他的感情主調,寄情山水,正是為了擺脫這種抑鬱的心情,但這種快樂畢竟是暫時的,一經遇到淒清的環境,憂傷悲哀的心...

《小石潭記》目標達成訓練文章前面寫“心樂之”,後面又寫“悄愴幽邃”,為什麼

心之樂 是被美麗的景色所感染從而影響心情,符合遊記的主題。然而,考慮到柳宗元的個人經歷 當時的他正因參與改革失敗而被貶,心中憤懣難平,因而悽苦之情並不能因一些美妙的景色而完全改觀。縱使想通過寄情山水去擺脫這種抑鬱的心情 但這種歡樂畢竟是暫時的,一經 悄愴幽邃 的環境的觸發,憂傷悲涼的心情又不禁流露了...

《小石潭記》是按照什麼順序來寫的?突出表現了小石潭的什麼特點

以遊覽的先後次序來描寫的。先寫潭上的大概景象,再寫近處潭中景象,然後寫遠望溪流水源之景,最後寫潭上氣氛。具體描寫了石潭 潭水 游魚和溪流。本文主旨 生動寫出了小石潭的環境景物的幽美和靜穆,抒發了作者貶官失意後的孤悽之情 按空間順序來寫,突出小石潭潭水清澈,全石為底,環境幽靜的特點 小石潭記 是按什麼...