蘇東坡有詩云八風吹不動,這首詩的全部內容是什麼

2021-03-06 18:09:22 字數 6798 閱讀 5901

1樓:※淡茗

這首詩全詩內容為,稽首天中天,毫光照大千。八風吹不動,端坐紫金蓮。

意思是向天中天叩拜,一毫微光可光照大千世界,八風無法將我吹動,端坐在紫金蓮之上。這首詩中的八風指的是塵世間煽惑人心的八件事,利、衰、毀、譽、稱、譏、苦、樂。佛家教導說,應當修養到遇八風中的任何一風時情緒都不為所動,這就是八風不動。

2樓:drar_迪麗熱巴

八風吹不動選自《東坡志林》

原文:稽首天中天,毫光照大千;

八風吹不動,端坐紫金蓮。

「稽首」,是頂禮膜拜的意思;「天中天」,是說,天是人所尊敬的,而佛陀更為天所尊敬,所以佛陀被稱為「天中之天」。

「毫光照大千」,是說佛陀的慈悲道德的光芒,遍照於三千大千世界。乙個太陽系裡面,有很多星球,組成乙個小世界;一千個小世界,合成乙個小千世界;一千個小千世界,合成乙個中千世界;一千個中千世界,合成乙個大千世界。

「八風吹不動」,這是一句精警動人的詩句,也是全詩的中心,最為要緊。「八風」,是稱、譏、毀、譽、利、衰、苦、樂;《大智度論》說:「利、衰、毀、譽、稱、譏、苦、樂;四順四違,能鼓動物情。

」這首詩的有乙個小故事。一天他自感得意,認為這首頗具修持工夫的創作,如果讓佛印禪師看到,一定會加精、給紅臉,就趕緊派書僮過江,專程送給佛印禪師去欣賞印證。誰知佛印看後,一笑,略一沉吟,只批了兩個字,便交給書僮原封帶回。

蘇東坡在期待中接回「佳音」,總以為禪師會讚嘆一番,急忙開啟一看,只見上寫「放屁」兩個大字。

蘇東坡受不住這一著,隨即備船過江,親自到金山寺去找佛印禪師興師問罪。直奔金山寺,卻見禪堂禁閉,門上貼一張紙條,寫的是「八風吹不動,一屁打過江」。 蘇東坡到此才恍然大悟,慚愧不已!

3樓:半闕相思

1、全詩如下:

稽首天中天,毫光照大千,

八風吹不動,端坐紫金蓮。

2、這首詩是宋朝蘇軾做的一首詩偈,選自蘇軾的《東坡志林》。

3、譯文意思:

頂禮膜拜更為天所尊敬的佛陀,佛陀的慈悲道德的光芒,遍照於三千大千世界,人生成敗得失都不會動動搖我心,只會莊嚴而安穩地坐在蓮花台上。

4、「八風」是指利,衰,毀,譽,稱,譏,苦,樂。

4樓:匿名使用者

《東坡志林》

稽首天中天,毫光照大千;

八風吹不動,端坐紫金蓮。

作者:蘇軾(2023年1月8日—2023年8月24日),字子瞻,又字和仲,號東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家。

釋義:無論別人稱讚我還是譏諷我,無論是別人毀謗我,還是給我很好的名聲,無論我是處於上公升時期,還是處於下降時期,無論是在苦中,還是樂中,我都不為這些外境所動,保持著一種如如不動的平和心態。這種境界誰做到了呢?

實際上是佛做到了。他說「端坐紫金蓮」,就是看到佛像端坐在紫色的蓮花之上。

5樓:匿名使用者

偈雲:「稽首天中天,毫光照大千,八風吹不動,端坐紫金蓮。」禪師看後,即批「放屁」二字,囑書童攜回。

東坡一見大怒,立即過江責問佛印禪師,禪師對他說:「從詩偈中看,你修養很高,既已八風吹不動,怎又一屁打過江?」東坡一聽,默然無語,自嘆修養不及禪師。

佛家所謂的「八風」是指利,衰,毀,譽,稱,譏,苦,樂,四順四逆共八件事。順利成功是利,失敗是衰,背後誹謗是毀,背後稱讚是譽,當面讚美是稱,當面漫罵攻擊是譏,痛苦是苦,快樂是樂。佛家教導說,應當修養到遇八風中的任何一風時情緒都不為所動,這就是八風不動。

擴充套件資料

故事選自《東坡志林》

有一天,蘇東坡靈感來了,寫了一首五言詩偈:

稽首天中天,毫光照大千;八風吹不動,端坐紫金蓮。

他自感得意,認為這首頗具修持工夫的創作,如果讓佛印禪師看到,一定會加精、給紅臉,就趕緊派書僮過江,專程送給佛印禪師去欣賞印證。誰知佛印看後,一笑,略一沉吟,只批了兩個字,便交給書僮原封帶回。

蘇東坡在期待中接回「佳音」,以為禪師會讚嘆一番,急忙開啟一看,只見上寫「放屁」兩個字。

蘇東坡受不住這一著,隨即備船過江,親自到金山寺去找佛印禪師興師問罪。直奔金山寺,卻見禪堂禁閉,門上貼一張紙條,寫的是「八風吹不動,一屁打過江」。 蘇東坡到此才恍然大悟,慚愧不已!

6樓:

該詩選自《東坡志林》,是蘇東坡的一首五言詩偈,原文如下:

稽首天中天,毫光照大千;

八風吹不動,端坐紫金蓮。

佛家所謂的「八風」,是指利,衰,毀,譽,稱,譏,苦,樂,四順四逆共八件事,順利成功是利,失敗是衰,背後誹謗是毀,背後稱讚是譽,當面讚美是稱,當面漫罵攻擊是譏,痛苦是苦,快樂是樂。佛家教導說,應當修養到遇八風中的任何一風時情緒都不為所動,這就是八風不動。

「稽首」,是頂禮膜拜的意思;「天中天」,是說,天是人所尊敬的,而佛陀更為天所尊敬,所以佛陀被稱為「天中之天」。

「毫光照大千」,是說佛陀的慈悲道德的光芒,遍照於三千大千世界。

「端坐紫金蓮」,這是說佛陀諸惑已盡,眾德圓備,故能不被外境所搖動,莊嚴而安穩地坐在蓮花台上。

結合起來看,這首詩是在讚佛,同時卻又暗含著作者有其超然的境界:他能跟佛陀一樣,已達到了心能轉物而不為物轉的地步。

7樓:匿名使用者

宋朝蘇東坡居士做了一首詩偈,叫書童乘船從江北瓜州送到江南,呈給金山寺的佛印禪師指正,偈雲:「稽首天中天,毫光照大千,八風吹不動,端坐紫金蓮。」禪師看後,即批「放屁」二字,囑書童攜回。

東坡一見大怒,立即過江責問佛印禪師,禪師對他說:「從詩偈中看,你修養很高,既已八風吹不動,怎又一屁打過江?」東坡一聽,默然無語,自嘆修養不及禪師。

八風,是哪八風呢?

1. 稱:各種稱讚,各種說好,人前人後為你宣揚,隨時隨地對你擁護,給你讚美,給你歡喜。

2. 譏:冷嘲熱諷,厭惡譏嫌,專說無中生有的行為,隨便議論你的長短,給你生氣,給你煩惱。

3. 毀:言蜚語,毀謗中傷,使你信用蒙受損失,把你的為人說得一文不值,給你打擊,給你阻難。

4. 譽:說你功德,揚你貢獻,贊你是菩薩再來,稱你是聖賢再世,給你捧場,給你得意。

5. 利:金錢物質,各項利益,有的當供養送來,有的作禮品贈到,給你受利,給你利益。

6. 衰:減損所有,破壞所得,將成的事業忽然垮台,已有的資用忽然失去,給你貧困,給你衰微。

7. 苦:身遭侵害,心遭惱亂,惡的因緣困擾生活,惡的境界折磨身心,給你艱難,給你逼迫。

8. 樂:隨心所欲,順適安樂,物資上的享受,感情上的滿足,給你歡欣,給你快樂。

以上所說稱、譏、毀、譽、利、衰、苦、樂,就好像是八種境界風,能夠吹動人的身心,當我們逢到順境的時候,就歡喜快樂,當我們遇到逆境的時候,就苦惱愁悵,都因禁受不住這八種境界風啊!人若是為「稱譽」陶醉心,人的品格修養就在稱譽裡損傷;人若是為「譏毀」動心,人的成就就會敗在譏毀的手中;人若是為「利樂」所迷,人的尊嚴就會利樂葬送;人若是為「衰苦」所摺,人就會為衰苦打倒。八風,這可怕的境界,若能如如不動,不為這八種境界風所震撼,那才算是乙個頂天立地自由自主的人。

8樓:吳鬧鬧

八風吹不動選自《東坡志林》

有一天,蘇東坡靈感來了,寫了一首五言詩偈:

稽首天中天,毫光照大千;八風吹不動,端坐紫金蓮。他自感得意,認為這首頗具修持工夫的創作,如果讓佛印禪師看到,一定會加精、給紅臉,就趕緊派書僮過江,專程送給佛印禪師去欣賞印證。誰知佛印看後,一笑,略一沉吟,只批了兩個字,便交給書僮原封帶回。

蘇東坡在期待中接回「佳音」,總以為禪師會讚嘆一番,急忙開啟一看,只見上寫「放屁」兩個大字。

蘇東坡受不住這一著,隨即備船過江,親自到金山寺去找佛印禪師興師問罪。直奔金山寺,卻見禪堂禁閉,門上貼一張紙條,寫的是「八風吹不動,一屁打過江」。 蘇東坡到此才恍然大悟,慚愧不已!

9樓:匿名使用者

稽首天中天,豪光照大千,八風吹不動,端坐紫金蓮

10樓:白點丶丶

全詩為:「稽首天中天,毫光照大千,八風吹不動,端坐紫金蓮。」

【拓展回答】

蘇軾(2023年1月8日—2023年8月24日),字子瞻,又字和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙 。漢族,眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋文學家、書法家、畫家 。

嘉祐二年(2023年),蘇軾進士及第。宋神宗時曾在鳳翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任職。元豐三年(2023年),因「烏台詩案」被貶為黃州團練副使。

宋哲宗即位後,曾任翰林學士、侍讀學士、禮部尚書等職,並出知杭州、潁州、揚州、定州等地,晚年因新黨執政被貶惠州、儋州。宋徽宗時獲大赦北還,途中於常州病逝。宋高宗時追贈太師,諡號「文忠」 [4] 。

蘇軾是北宋中期的文壇領袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得了很高的成就。其文縱橫恣肆;其詩題材廣闊,清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃庭堅並稱「蘇黃」;其詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,並稱「蘇辛」 [4] ;其散文著述巨集富,豪放自如,與歐陽修並稱「歐蘇」,為「唐宋八大家」之一。蘇軾亦善書,為「宋四家」之一;工於畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。

有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂府》等傳世。

八風是指:

1. 稱:各種稱讚,各種說好,人前人後為你宣揚,隨時隨地對你擁護,給你讚美,給你歡喜。

2. 譏:冷嘲熱諷,厭惡譏嫌,專說無中生有的行為,隨便議論你的長短,給你生氣,給你煩惱。

3. 毀:言蜚語,毀謗中傷,使你信用蒙受損失,把你的為人說得一文不值,給你打擊,給你阻難。

4. 譽:說你功德,揚你貢獻,贊你是菩薩再來,稱你是聖賢再世,給你捧場,給你得意。

5. 利:金錢物質,各項利益,有的當供養送來,有的作禮品贈到,給你受利,給你利益。

6. 衰:減損所有,破壞所得,將成的事業忽然垮台,已有的資用忽然失去,給你貧困,給你衰微。

7. 苦:身遭侵害,心遭惱亂,惡的因緣困擾生活,惡的境界折磨身心,給你艱難,給你逼迫。

8. 樂:隨心所欲,順適安樂,物資上的享受,感情上的滿足,給你歡欣,給你快樂。

蘇東坡的一首詩必須是乙個故事還要有一首詩

11樓:寶格格

蘇東坡在黃州時,有一天,詩興來了,做了一首讚佛的詩:

稽首天中天,毫光照大千;

八風吹不動,端坐紫金蓮.

這是一首意境很高的詩,不是對佛法有相當的造詣,絕對寫不出這樣的好詩.蘇東坡寫好了這首詩,自己反覆吟哦,覺得非常滿意!這時,他想起了好朋友佛印禪師來,他想禪師如果看到這首詩,一定會大大的讚賞一番,甚至會拍案叫絕.

於是,他立刻把那首詩抄在詩箋上,用信封封好,叫傭人送去長江南岸的歸宗寺,給佛印禪師看.

黃州在長江北岸,要到對岸的歸宗寺,必須渡江.現在,我們趁蘇東坡的傭人搭船過江的時候,來研究一下這首詩的內容:

「稽首」,是頂禮膜拜的意思;「天中天」,是說,天是人所尊敬的,而佛陀更為天所尊敬,所以佛陀被稱為「天中之天」.

「毫光照大千」,是說佛陀的慈悲道德的光芒,遍照於三千大千世界.乙個太陽系裡面,有很多星球,組成乙個小世界;一千個小世界,合成乙個小千世界;一千個小千世界,合成乙個中千世界;一千個中千世界,合成乙個大千世界.

「八風吹不動」,這是一句精警動人的詩句,也是全詩的中心,最為要緊.「八風」,是稱、譏、毀、譽、利、衰、苦、樂;《大智度論》說:「利、衰、毀、譽、稱、譏、苦、樂;四順四違,能鼓動物情.

」這八種是人生成敗得失的總和.稱頌讚美,名譽利祿,跟各種快樂的享受,是誰都會陶醉的;普通一般人,每逢這些好境樂事,都會感到瓢瓢然!而遇譏嘲詆毀,則怒形於色;逢逆緣苦境,則憂戚於心,也是人之常情.

然而有乙個人,居然「八風」都吹不動他,這人是誰?就是佛陀.

「端坐紫金蓮」,這是說佛陀諸惑已盡,眾德圓備,故能不被外境所搖動,莊嚴而安穩地坐在蓮花台上.

這首詩是在讚佛,同時卻又暗含著作者有其超然的境界:他能跟佛陀一樣,已達到了心能轉物而不為物轉的地步.——蘇東坡的確是乙個絕頂聰明的人.

這時,傭人上岸了,他趕上廬山歸宗寺去.

佛印禪師讀到蘇東坡的詩時,並不如蘇東坡所預料的讚賞一番,或拍案叫絕,反而感到這很需要給他乙個當頭棒喝;於是,他在那首詩的下端,批上「放屁」兩個大字,交給傭人帶回黃州.

在黃州的蘇東坡,自從傭人去後,便沾沾自喜地在等待著,他滿以為佛印禪師看到那首詩時,一定會大大地讚賞,所以他一心一意在等著佳訊傳來,好容易等到傭人回來了,他迫不及待地問:「**看了怎麼說?」傭人說:

「他沒說什麼?只在你的詩箋上寫一些字,叫我拿回,我不懂寫些什麼.」傭人說著,便把那封詩信交給蘇東坡;蘇東坡開啟信封,抽出詩箋,看到那首詩的下端,批著「放屁」兩個大字時,不禁無明火公升起三千丈,勃然大怒起來!

連喊「豈有此理?」他再仔細地推敲自己的詩,盡找也找不出那首詩的毛病;他自言自語地責怪佛印禪師道:「我這首好詩,你不懂得欣賞也罷,竟把它當做放屁,你真是太糊塗了!

」於是,他決定親自去跟佛印禪師評理,馬上雇船過江,上廬山歸宗寺去.

蘇東坡的船向南進,他坐在船上,雖然這時江上的清風習習地吹來,可是他這時的心,好像熱鍋上的螞蟻,再也沒有上次遊赤壁時的心情,吟出「清風徐來,水波不興」的名句了.

蘇東坡趕上廬山歸宗寺,氣呼呼地要找佛印禪師算帳,那知禪師早已吩咐客堂的知客師說:「今天不見客.」蘇東坡聽了,火上加油,再也忍受不住了!

他不管三七二十一,三步做兩步地一直奔到佛印禪師的方丈室來,他看方丈室的門掩著,正要舉手敲門進去時,忽然發現門扉上貼著一張字條,端正地寫著:

八風吹不動,

一屁過江來.

蘇東坡看到這兩句,立刻就警覺了,心裡暗暗叫道:「我錯了!」

各位!蘇東坡錯在那裡呢?佛印禪師那句話,明明是警告他說:

「你說能夠不為稱譏毀譽的各種境界所動,為什麼竟被那區區「放屁」兩個字,搞到無明火起,過江來和我評理呢?」這時的蘇東坡,深深地感到慚愧,自嘆一向對於佛法,只求理解,缺少了真修實行,所以當境界現前時,竟與常人無異,研究佛學的理論而不實踐,真是「不行」!因之,當即痛下決心,今後要把所理解的佛法,在日常生活中實行起來.

同時,他又深深地感激佛印禪師給他的啟示,他覺得有這樣的一位諍友,實是人生的大幸!從此,他對佛印禪師,更加心悅誠服了

求八風吹不動,一屁打過江的典故蘇東坡有詩云八風吹不動,這首詩的全部內容是什麼?

據說,蘇東坡bai在瓜州任職的時候,與du一江之隔的金山寺zhi的住持佛印禪師交往dao篤深,他們常版在一起談禪論道。有一權天,蘇東坡寫了一首詩,遣書僮送過江去,請佛印禪師評點。詩是這樣寫的 稽首天中天,毫光照大千。八風吹不動,端坐紫金蓮。禪師從書童手中接過詩作,莞爾一笑,批了 放屁 二字。蘇軾不由...

蘇東坡傳為什麼有譯本,林語堂的《蘇東坡傳》哪個出版社版本較好

因為林語堂老人家就是用英文寫的,為了讓你看得懂。所以有翻譯成中文。林語堂先生的 蘇東坡傳 原文是用英文寫的,所以才有了張振玉和宋碧雲的譯本。這個沒什麼奇怪的,有人把蘇東坡傳翻譯成了外文,就有了譯本。風月的回答才是正確的,這個錯誤的答案怎麼能成為最佳答案呢。因為林語堂的原著即是英文版本,所以才有譯本。...

蘇東坡有哪些是紀念亡妻的詩,蘇東坡紀念亡妻的詩 急 急 急

蘇東坡紀念亡妻的詩是 江城子 乙卯正月二十日夜記夢 江城子 乙卯正月二十日夜記夢 宋代 蘇軾 原文 十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。譯文 兩人一生一死,隔絕十年...