幫忙翻譯謝謝高分,幫忙翻譯 謝謝 高分

2022-12-29 22:55:57 字數 1529 閱讀 5372

1樓:冰蘭de噯

背後的理據的框架內,是要承認的重要性,該客戶。作為一頂端營銷長官把它說: 「消費者自己的品牌和您的品牌是什麼,消費者將允許你有」一貫的這個看法的客戶為基礎的品牌資產是defind作為微分影響消費者對於品牌的知識,對他們的回應營銷品牌。

乙個品牌是說有正面的costomer為基礎的品牌資產時, costomer反應,以更有利的產品和途徑,這是銷售時, brandid確定比時,這不是(例如,當它被歸於一虛假指名或無名的版本該broduct ) 。

2樓:匿名使用者

在結構後面的原理將認識客戶的重要性。 當做乙個頂端行銷主管放它: "消費者自己的商標和你的商標是消費者將會允許你們有的。

" 一致的與這視野以客戶為主的商標公正當做差別的效果是 defind 消費者的商標知識有在對那一商標的行銷的他們的回應上。 當 costomer 對它被銷售的一種產品和方式產生更順利的反應時候,商標被說有積極的以 costomer 為基礎的商標公正當 brandid 識別超過當它不是的時候.(舉例來說, 當它被歸因於一虛構地命名或 broduct 的沒透露名字版本)

幫忙翻譯一下 謝謝

幫忙翻譯以下句子,謝謝(高分)

3樓:匿名使用者

個人覺得第二種翻譯好些

4樓:匿名使用者

1. 參與公司機械裝置的研發設計,承擔機械專案的方案制定participation in the company's r & d machinery and equipment to undertake the project programming machinery

2. 聯絡外協加工,完成零部件圖設計以及裝配圖設計;

2. contact waixiejiagong, complete parts and assembly drawing design drawing design;

請幫忙翻譯,謝謝(高分)

高分幫忙翻譯一段文字 謝謝了

5樓:烊烊的小迷妹呀

你去有道詞典裡打下不就有了嗎?

幫忙翻譯一下,謝謝!高分! 20

幫忙翻譯一下,高分匯報,謝謝

6樓:暮愛_影

盡限星期六日使用。使用該劵的時候請在入店前交給店員。

7樓:狄仁傑又名皇帝

500元 本商品限本店售

幫忙翻譯一段話,謝謝,高分**等

給高分幫忙翻譯謝謝

8樓:

oh my goodness~~~加分了哦,要下繼續。

9樓:幸雋妍

樓上翻譯的不行,好多錯句子,他純粹是直接從google金山詞霸上翻譯直接拷貝過來的!!你一定要謹慎啊!!

高分懸賞。求日語高手幫忙翻譯。謝謝

以前 來 部構 自造 新增 2 部品 1 所限位構造 回転 鍵 払 回転 旋轉軸個 限位構造 回転 合 通 金具 當 離 運動 小 揺 目的 形成 操作 快適 昔 鉤沈構造図 以下 通 含 3 部品 面 入 後 大 揺 面 入 鉤沈以後 間 大 振動時 異音 眺 示 操作時 手觸 不良 回転 利用 ...

幫忙翻譯下 謝謝 50,幫忙翻譯一下謝謝

同意二樓說法。別人幫你還說別個!幫忙翻譯一下謝謝 俄文,我需要支援。king 英文,王,國王。ps 翻譯方法 有道詞典 拍照翻譯 對照 原文 複製 翻譯。我需要支援 這是俄語。幫忙翻譯下 謝謝 我的家人打算去南方過寒假,首先,我們打算坐火車去上海,在那裡我們可以見到我的媽媽,我們將會在那裡呆上一周,...

請幫忙翻譯下謝謝啦,請幫忙翻譯下 謝謝啦

1。乙個好的老闆一樣 2。他們使乏味的日常工作變成乙個學習的經驗。3。他們明白你以及你正在做的事情實際上。4。他們給你信心,使你更願意問乙個問題或者承擔責任,或者甚至建議改變一些古老的公司的過程。5。總之,乙個好的老闆知道如何教。1。所以,我的建議,把 就業市場,在未來的日子裡,人在尋找不同的工作經...