嘲天子詠喇叭

2022-11-03 11:36:36 字數 2613 閱讀 2699

1樓:匿名使用者

王 磐lǎ bā suǒ nà

喇 叭 , 嗩 吶 ,

qǔ ér xiǎo qiāng ér dà

曲 兒 小 , 腔 兒 大 。

guān chuán wǎng lái luàn rú má

官 船 往 來 亂 如 麻 ,

quán zhàng nǐ tái shēn jià

全 仗 你 抬 身 價 。

jūn tīng le jūn chóu

軍 聽 了 軍 愁 ,

mín tīng le mín pà

民 聽 了 民 怕 ,

nǎ lǐ qù biàn shén me zhēn gòng jiǎ

哪 裡 去 辨 什 麼 真 共 假 ?

yǎn jiàn de chuī fān le zhè jiā

眼 見 的 吹 翻 了 這 家 ,

chuī shāng le nà jiā

吹 傷 了 那 家 ,

zhǐ chuī de shuǐ jìn é fēi bà

只 吹 的 水 盡 鵝 飛 罷 !

作者背景

王磐(約1470-1530),明代詩人、畫家。字鴻漸,高郵(今江蘇高郵)人。精通音律,以創作散曲著稱。

注詞釋義

朝天子:曲牌名。

嗩吶:與喇叭相似的一種樂器。這裡喇叭和嗩吶都隱指宦官。

真共假:真與假。

水盡鵝飛罷:形容把百姓的財產搜刮乾淨。

古詩今譯

喇叭和嗩吶,曲兒雖然小,腔調卻很大。官船來往亂糟糟,全靠你來抬身價。軍人聽了軍人愁,百姓聽了百姓怕。

**雲彩辨出真和假?眼看著吹翻了這一家,又吹傷了那一家,只吹得水流乾枯鵝也飛跑啦!

名句賞析——「只吹的水盡鵝飛罷。」

這是一首以辛辣的諷刺手筆所在成的散曲。明朝正德年間,宦官當權,欺壓百姓,行船時常吹起號頭來壯大聲勢。這支散曲就是為了諷刺宦官而作。

詩中表現上寫的是喇叭和嗩吶,實則處處寫的都是宦官。「曲兒」比喻宦官的地位低下,「腔大」比喻他們的仗勢欺人。「軍愁」「民怕」說明他們走到**,就給**帶來災難。

「水盡鵝飛」則形容他們把百姓欺壓得傾家蕩產。整首曲子雖然沒有正面提到乙個宦官的字樣,但是卻活畫出了他們的醜態,在輕俏詼諧中充滿了對宦官的鄙視和憤慨,道出了百姓的心聲。 喇叭,嗩吶,

曲兒小,腔兒大。

官船往來亂如麻,

全仗你抬身價。

軍聽了軍愁,

民聽了民怕,

**去辨什麼真共假?

眼見的吹翻了這家,

吹傷了那家,

只吹的水盡鵝飛罷

2樓:匿名使用者

散曲中呂朝天子①

詠喇叭【明】王磐

喇叭,嗩吶,

曲兒小,

腔兒大;

官船來往亂如麻,

全仗你抬聲價。

軍聽了軍愁,

民聽了民怕。

**去辨甚麼真共假?

眼見得吹翻了這家,

吹傷了那家,

只吹的水盡鵝飛罷。

【作者】

1470-1530,字鴻漸,號西樓,高郵(今屬江蘇)人。曾作諸生,厭其拘束,

棄去,終身不應舉求官。縱情山水詩畫間,尤善音律,絲竹觴詠,徹夜忘倦。

散曲有《王西樓樂府》一捲,無論抒情詠物,諷刺俳諧,皆稱能手。

【注釋】

①此曲牌又名[朝天曲]、[謁金門],句式為二二五、七五、四四

五、二二五,

共十一句十一韻。

【品評】

這是一首奇特的詠物曲。蔣一葵《堯山堂外紀》載:「正德間,閹寺當權,往來河下無虛日,每到輒吹號頭,齊丁夫,民不堪命,西樓乃作《詠剌叭》嘲之。

」作品描繪出這樣乙個逼真的場面:宦官的船支鳴著喇叭,在河上穿梭往來,耀武揚威。所到之處,百姓或躲躲閃閃,或唯唯諾諾,聽任搜括掠奪。

官船去後,無數人傾家蕩產,水面上一片蕭條零落。作品緊緊抓住「官船每到輒吹號頭」的特徵不放, 構思巧妙, 語言詼諧而辛辣,極盡冷嘲熱諷之能事。

「曲兒小,腔兒大」,一語雙關,言此及彼,暗指宦官狐假虎威,裝腔作勢。

曲、腔二字兒化,飽含蔑視情緒。「亂如麻」言官船往來之頻繁,「全仗你」

句再次扣住題目,突出「喇叭」的作用。以下六句,分別以「聽」、「吹」二字貫穿,字面處處寫剌叭,實則句句控訴宦官魚肉百姓的罪行。結句以「眼見得」統攝,強調所敘事實的客觀性。

真是嘻笑怒罵,皆成妙文。

3樓:匿名使用者

中呂朝天子①

詠喇叭【明】王磐

喇叭,嗩吶,

曲兒小,腔兒大。

官船往來亂如麻,

全仗你抬身價。

軍聽了軍愁,

民聽了民怕,

**去辨什麼真共假?

眼見的吹翻了這家,

吹傷了那家,

只吹的水盡鵝飛罷

4樓:紫衣士

初三的語文書可以找到

5樓:

喇叭,嗩吶,

曲兒小,腔兒大。

官船往來亂如麻,

全仗你抬身價。

軍聽了軍愁,

民聽了民怕,

**去辨什麼真共假?

眼見的吹翻了這家,

吹傷了那家,

只吹的水盡鵝飛罷