be proud of,be proud of 和take pride in的區別

2022-10-06 04:46:44 字數 5526 閱讀 5428

1樓:絕情老鼠

be proud of自豪,高興;以……而驕傲be proud of: 為…自豪;以…自豪,因…感到滿意;為……而感到自豪;驕傲,自豪為…自豪

-be sick of --- be tired of: 對某事厭煩對某事厭煩

be out of沒有;離開;不協調;不再處於;從…中除去i am proud of you. 翻譯為:我為你感到驕傲英語翻譯不能逐字的翻譯 要根據語境 .

句子成分.時間.甚至地域等翻譯才更準確

2樓:匿名使用者

be proud of...以...為豪, 這是乙個固定短語,不能逐字翻譯,be proud of 後接賓語(代詞要變賓格)

i am proud of you. 我為你自豪(我為你驕傲)

3樓:匿名使用者

固定的搭配,be proud of 是固定片語,整體翻譯成以...為驕傲,

英語不要追求逐字翻譯啦,整體句子意思明白就好,一些虛詞就不必翻譯啦,i am proud of you .我以你為驕傲。

4樓:汗之玉

以……為豪 of表示動作的發出者,但不用翻譯出來

可以說成是:你「讓」我驕傲,這裡of譯成讓

5樓:匿名使用者

不能按中文直接翻譯,要結合英語語法。

應該是:我為你感到驕傲。

這裡的of不是「的」,是「為(某人)、以(某人)」

proud of you 為你(感到驕傲)

6樓:

be proud of 是以…為榮,是乙個片語,不能拆開解釋

7樓:

你是我的驕傲或者說以你為傲

be proud of 和take pride in的區別

8樓:匿名使用者

be proud of 和take pride in的區別:

從語法上講, take pride in = to be proud of,兩者都是「以...為榮」的意思,即可接someone,也可接something.

但用法上,各自稍有側重點:

be proud of - 語法上可看出,描述的是「處於」proud的狀態,暗含著因果關係。比如: i am proud of my child.

我以我的孩子為榮(我為我的孩子感到驕傲)。即說明了「我」處於驕傲狀態,也點出驕傲的原因在於後面。

而take pride in 更多強調是一種主動的態度, i take pride in my work. 雖然也可以譯成:我以工作為榮;但更有一層意思是:

我在工作中,認真上進,我以此為榮。 有付出,以成果為榮。因此是主動的;上面的be proud of, 如果是我的孩子,我當然有付出;但如果後面是其它的,比如某個人的事蹟讓人感到,我雖然不認識他(她),但我認可其行為,也可說i am proud of him(her)。

並不表示我一定要付出。

也許正因如此,似乎具體的應用中, take pride in 多接something。 因為你說take pride in someone,聽著稍顯突兀(雖然語法上正確)。

英語有云: be proud, take pride (我驕傲,我自豪)

也有:do not be proud, but take pride in your work! (不要只因你的工作而驕傲,為你的所作所為而自豪)

9樓:加油奮鬥再加油

take pride in 和be proud of 的區別:

be proud of 描述的是「處於」proud的狀態,暗含著因果關係。

take pride in 更多強調是一種主動的態度。

例句:be proud of

1、i felt proud of his efforts.

我為他的努力感到驕傲。

2、he was grateful for and proud of his son's remarkable, unique performance.

他為兒子出色的,不,應該是獨一無二的表演心懷感激和驕傲。

3、we are proud of our achievements.

我們為我們的成就而感到自豪。

4、i am proud of my brazilian roots.

我為我的巴西血統感到自豪。

take pride in

1、we take pride in offering you the highest standards.

我們為向您提供最高標準的服務而感到自豪。

2、take pride in your health and your figure.

為自己的健康和體形感到驕傲吧。

3、i take pride in my country.

我為我的國家而驕傲。

4、we all take pride in your success.

我們都為你的成功而感到自豪。

10樓:能飛英語

從語法上講, take pride in = to be proud of,兩者都是「以...為榮」的意思,即可接someone,也可接something.

但用法上,各自稍有側重點:

be proud of

語法上可看出,描述的是「處於」proud的狀態,暗含著因果關係,比如:

i am proud of my child.

我以我的孩子為榮(我為我的孩子感到驕傲)。即說明了「我」處於驕傲狀態,也點出驕傲的原因在於後面。

take pride in

i take pride in my work.

雖然也可以譯成:我以工作為榮;但更有一層意思是:我在工作中兢兢業業,認真上進,我以此為榮。 有付出,以成果為榮。因此是主動的;

上面的be proud of, 如果是我的孩子,我當然有付出;但如果後面是其它的,比如某個人的事蹟讓人感到,我雖然不認識他(她),但我認可其行為,也可說i am proud of him(her)。並不表示我一定要付出。

也許正因如此,似乎具體的應用中, take pride in 多接something。 因為你說take pride in someone,聽著稍顯突兀(雖然語法上正確)。

英語有云: be proud, take pride (我驕傲,我自豪)

也有:do not be proud, but take pride in your work! (不要只因你的工作而驕傲,為你的所作所為而自豪)

11樓:芊雲說電影

一般情況下用得比較多的是be proud of,我查了一下,be proud of暗含了因果關係表明我是因為什麼而感到驕傲的,而take pride in表示主動,我為我的什麼而自豪.但是be proud of 用得更多一些.be proud of 後面可以是人也可以是物,但take pride in 後面一般是物

12樓:匿名使用者

只是結構不一樣

be proud of系動詞+形容詞+介詞take pride in動詞+名詞+介詞親:高老師祝你學習進步,每天都開心v_v!

望採納,thx!

13樓:匿名使用者

總結來說就是用take pride in是在自己有所付出的時候 而用be proud of時 自己不一定要有所付出

14樓:健康顧問公尺奇

i am proud of you,i take pride you in study,連線的東西根據成句的 記住會更好,具體意思大同小異,一般都是用法不一樣而已

15樓:

跟你說的是身體還是要在健康成長,不是很想去做就行了。

16樓:

take pride in是動賓結構,be proud of是係表結構,意思都是為…驕傲

17樓:susan說英語

中考英語詞義辨析之pride和proud辨析與應用。

be proud to和be proud of有什麼區別?

18樓:

前者後跟動詞原型「自豪去做某事」,後者加名詞或動詞ing"做某事是自豪的,以什麼為榮」。

be proud of是什麼意思

19樓:珠海市國際商務語言學校

英 [bi: praud ɔv] 美 [bi praʊd ʌv]

v.對.....感到自豪

雙語例句

1that's a beautiful piece of work. you should be proud of it.

那件作品非常漂亮,你應當為之自豪。

2every right-thinking american would be proud of them.

每乙個有正義感的美國人都會為他們感到自豪。

be proud of 和take pride in的區別

be proud of 和take pride in的區別:

從語法上講, take pride in = to be proud of,兩者都是「以...為榮」的意思,即可接someone,也可接something.

但用法上,各自稍有側重點:

be proud of - 語法上可看出,描述的是「處於」proud的狀態,暗含著因果關係。比如: i am proud of my child.

我以我的孩子為榮(我為我的孩子感到驕傲)。即說明了「我」處於驕傲狀態,也點出驕傲的原因在於後面。

而take pride in 更多強調是一種主動的態度, i take pride in my work. 雖然也可以譯成:我以工作為榮;但更有一層意思是:

我在工作中,認真上進,我以此為榮。 有付出,以成果為榮。因此是主動的;上面的be proud of, 如果是我的孩子,我當然有付出;但如果後面是其它的,比如某個人的事蹟讓人感到,我雖然不認識他(她),但我認可其行為,也可說i am proud of him(her)。

並不表示我一定要付出。

也許正因如此,似乎具體的應用中, take pride in 多接something。 因為你說take pride in someone,聽著稍顯突兀(雖然語法上正確)。

英語有云: be proud, take pride (我驕傲,我自豪)

也有:do not be proud, but take pride in your work! (不要只因你的工作而驕傲,為你的所作所為而自豪)

20樓:儒森教育

1,自豪,高興

that's a beautiful piece of work. you should be proud of it.

那件作品非常漂亮,你應當為之自豪。

2,英語的學習不是一朝一夕的,是需要長時間的積累過程,單詞,語法,聽力,這些是最基本的,不過最主要的是口語的練習,多聽多練是最有效的,最好是可以經常和外國人交流,進行語言的交換,文化的交流也是可以提公升外語的。

truthfulness和truth的區別

truthfulness n.誠實 真實 u the virtues of loyalty,courage,and truthfulness.忠誠,勇敢和誠實的美德。she is satisfied of the truthfulness of my statement.她完全相信我的話的真實。tr...

belong to和belongs to的區別

belong to 和belongs to的區別為什麼有的是itmust belong to carla。而有些卻是i think it belongs 頭 jim.我來答藍天也有星空 lv.14 2018 01 01 belong to 翻譯成中文是 屬於 的意思,一般會這樣用或者翻譯。1.bel...

why do you和why are you的區別,後面跟什麼?最好是能舉出例句

球球小龍蝦 這個區別的方法可以把句子還原成一般現在時,看看句子中用不用be。比如你的問題 you are going shopping tomorrow.句中要有be動詞are,所以問句時候要用why are you you will go shopping tomorrow.句中沒有有動詞go,變...