南韓人什麼時候用中文簽名,為什麼南韓正式場合都用中文繁體字

2022-03-11 08:20:22 字數 1708 閱讀 5975

1樓:匿名使用者

這要說到歷史了,南韓古代就屬於中國的附屬國,所以南韓的歷史文化都與中國相似,文字一樣。他們的歷史記載都是漢字的,所以南韓要研究歷史必須要懂漢字,他們離不開漢字, 可想而知。

為什麼南韓正式場合都用中文繁體字

2樓:匿名使用者

在南韓,從古至今,漢字是貴族文字,所以正式場合使用漢字顯得高貴

一般英語是他們的二外

現在的簡體字是中華人民共和國成立之後簡化的漢字。不僅僅在南韓,在香港、台灣、日本,都在使用繁體字,因為他們遵循原來使用的漢字,而不是中華人民共和國的簡體字。

3樓:

南韓人第1外語是英語。基本上第2外語是中文,或者日文。

中學裡都開設了中文選修課。

南韓古代的時候,也就是古朝鮮是沒有韓文文字的。

他們說的是朝鮮語,但是沒有自己的文字記載。所以古朝鮮大多沿用漢字來記錄。比如:發音ㅁ,用「火」標記。

到了2023年,朝鮮的世宗大王發明了現在使用的朝鮮文字,才逐步代替了漢字的地位。但是之前的古代文獻都是用漢字標記的。當然是古代用的漢字,為繁體字。簡體字是中國解放以後才有的。。

韓文報紙上用中文標記,是為了防止誤會。因為乙個韓文可以對應很多個中文意思,只有中文能表達出唯一的意思。

舉個有意思的例子,乙個文獻中寫到要地下工程要방수,這個詞就有2個意思,乙個是防水,乙個是放水,而且正好相反。結果沒有用中文標記,看得人理解錯了,以為要放水,結果全都淹了。損失很大。哈哈。

4樓:匿名使用者

韓語相當於我們的拼音,

就像乙個拼音可以對應好多的漢字一樣

韓語的乙個字也可能有好多意思

為了防止產生歧義,在正式場合或者法律文書裡面都用的繁體字他們用的繁體字大概是從漢朝從我們國家引進流傳下來的,在世宗大王發明韓語以前,他們一直都使用使用繁體字的但是經過這麼長時間的演變,和我們現在用的繁體字也是有區別的我們國家的簡體字是在建國以後才開始推廣的

在建國以前也都是用繁體字的,所以他們不可能會的

5樓:

南韓老一輩都能說一些簡單的韓語!

南韓人身份證上也都有漢語名中文名!

南韓在100多年前,李氏家族就開創了

自己國家的文字,為韓文!朝鮮文!

此後,南韓就徹底脫離了漢文!

6樓:匿名使用者

很久以前沒有南韓

字的時候採用漢字(繁體字)。

創造南韓字以後漢字和南韓字一起使用。

8,90年代,國家重視南韓字的政策,不使用漢字。

2023年代,跟中國交流(經濟,文化等方面)多了,需要漢字。

南韓字也有很多同音異議單詞,跟漢字一起使用的話容易分別,可以防止語言誤會。

南韓人最早是使用中文的嗎?

7樓:匿名使用者

是的.2023年以前,南韓人一直使用中文,但讀音不同, 到世宗於十五世紀,創造出南韓字母,這樣使南韓文盲減少許多,他們的字比較簡單,容易書寫.

8樓:匿名使用者

是。後來**覺得不能跟咱中國人太像了,要全民脫離中國化,硬生生的自創了一種文字。韓文的歷史非常短。

9樓:匿名使用者

他們的文化可以說完全是從中國過去的。

有部電影叫做春香傳 其中難主角寫的大豆是中國的漢字 由次可見一斑~!

為什麼叫南韓人棒子,為什麼南韓人叫棒子?

一般有三種說法 1.棒子的由來,很多人知道南韓人又叫棒子,但對於棒子的由來不甚了解其實棒子這個稱號還是乾隆皇帝所賜。棒子也就是棒槌,是北京的方言,也就是愚蠢無知的意識,用老百姓的話就是半吊子。那一年朝鮮的國王來北京朝見乾隆,乾隆很高興,在紫禁城宴請他,席間有人端來一盆淨手水,為了消毒和增加香味,這盆...

為什麼南韓人要寫漢字,為什麼日本南韓人名字都是漢字

最近因為韓劇大長今的關係,我也上了台大椰林韓劇版去關心播出進度,看看長今是如何的被陷害又再勝利,我大概不會去租錄影帶來看了,除非是閒到真的快發瘋,因為我邊看這齣劇也邊氣得快發瘋了 很巧的有人在版上開始談起南韓人的姓名問題,像是女孩子很多用姬,英,今 等字當作名字 還有對於南韓人漢化 使用漢語的情況,...

為什麼南韓人都是中國姓?南韓人的姓氏

由於受到中國文化的影響,所以朝鮮人的姓氏同中國人的姓氏很相像,但大部分和中國的血緣沒有關係,僅僅為借用。朝鮮 南韓 姓氏通常由3個音節組成,即由朝鮮諺文發音的3個中國字組成。姓在前,名字中有乙個字通常代表輩分。南韓常見的姓氏有 金 李 樸 鄭 安 趙 崔 韓 尹。南韓四大姓氏金 李 樸 崔約佔全國人...