英語歌中是否有因發音相似而聽錯鬧出的笑話

2022-02-25 08:32:57 字數 874 閱讀 8948

1樓:求註冊

當年澳門回歸時流行的《澳門之歌》第一句:「你可知macao,不是我真姓」,一直以為是:「一塊芝麻糕,不吃我真行!」 ,笑死了。

2樓:無翼天使

我很少聽英文歌,第一首聽的英文歌是《god is a girl》,沒看歌詞根本就沒聽出來它的一次,還一直再猜「哥兒」(girl)是什麼意思,這麼聽起來這麼彆扭。

3樓:炒蛋哥

有,有一次我們上課和老師玩一遊戲,關於聽英文歌曲來辨別單詞的,結果我信心滿滿的參加,就因為聽錯了乙個單詞導致我們團隊失敗了。

4樓:匿名使用者

英語歌中有很多的單詞是非常相像的,還有一些讀音非常相似的,有的幾句英文歌詞中會有一些唱法都不同,可能尾音會消去,或者是拖長,這樣就會產生一些誤會。

5樓:桃園結義

有乙個比較經典的了,「削個椰子皮你卻tm給個梨」,原本的歌詞其實是「yes please,won't you come and put it down on me」。

6樓:紀天亦

其實有很多這樣的現象,我高中的時候就遇到過。有一次**課老師要我們班乙個同學上台去唱歌,她選擇了一首英文歌。但是她的英文並不好,然後很多單詞都說的不准,鬧出笑話。

7樓:寶70796用諦

我就經常鬧這種笑話,因為我的英語基礎並不是很紮實,所以經常會把一些單詞的音給發錯,所以在歌曲當中,我經常會把一些單詞的發音誤聽成另乙個單詞。

8樓:辰星

這種因為單詞的發音相似而聽錯鬧出的笑話,在英文歌曲裡面當然是有非常多,因為英文的很多歌曲單詞的發音都非常的相近,所以,會鬧出很多的笑話。

求幾首好聽的英語歌

lemon tree,new soul,heal the world 這些經典老歌都滿好聽的呀 dido don t think of me thank you 布蘭妮的 from the botton of my broken heart every time always getting ove...

來一些英語歌,大家來欣賞,來分享一些英語歌,大家來欣賞

a little love 馮曦妤 big big world 艾公尺利亞 cry on my shoulder deutschl.sucht den superstar god is a girl groove coverageheal the world 麥可 傑克遜 miss you 西城男孩...

關於新年的英語歌歌詞啊,英語的新年歌歌詞怎麼翻成中文唱?

january sky like a slate wiped clean and stillness of air where nothing has been wait for your word as if to say another last chance lives from today ...