《斯卡布羅集市》的主題和電影《畢業生》主題有何關聯

2022-01-10 20:06:51 字數 3484 閱讀 8718

1樓:晚安獨白

《斯卡布羅集市》中parsley,sage,rosemary and thyme(分別代表愛情的甜蜜,力量,忠誠和勇氣)對應《畢業生》本恩的愛情經歷,體現了青年人的成長以及對成年人社會的奮起反抗。

《斯卡布羅集市》原是一首古老的英國民歌,其起源可一直追溯到中世紀。它曾被英國民歌之父麥考選進他編輯的一本介紹英國民歌的書中。後來英國民歌手馬汀·卡西(martin carthy)在原歌的基礎上加進了自己的再創造,把它變成了一首愛情歌曲。

擴充套件資料

《斯卡布羅集市》歌詞

are you going to scarborough fair

你要去斯卡伯勒集市嗎

parsley, sage, rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

remember me to one who lives there

請代我問候住在那裡的乙個人

he once was a true love of mine

他曾經是我的真愛

tell him to make me a cambric shirt

叫他為我做一件麻紗襯衫

parsley, sage, rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

without no seams nor needless work

毫無裁剪和針腳

then he'll be a true love of mine

然後他將成為我的真愛

tell him to find me on acre of land

叫他為我找一畝地

parsley, sage, rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

between the salt water and the sea strand

在海水與沙灘之間

then he'll be a true love of mine

然後他將成為我的真愛

tell him to reap it with a sickle of leather

叫他用皮鐮刀將其

parsley, sage, rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

and gather it all in a bunch of heather

然後用一根帚石楠將其束起

then he'll be a true love of mine

然後他將成為我的真愛

are you going to scarborough fair

你要去斯卡伯勒集市嗎

parsley, sage, rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

remember me to one who lives there

請代我問候住在那裡的乙個人

he once was a true love of mine

他曾經是我的真愛

2樓:

《斯卡布羅集市》是電影《畢業生》主題歌,我想沒有什麼特別的吧

3樓:

是電影的片尾曲

美國電影

電影畢業生中兩首主題**《斯卡布羅集市》和《寂靜之聲》為何會不斷出現

4樓:匿名使用者

這是 靈魂曲目 所以要不斷出現 經典 中的 經典

《畢業生》中的插曲,中文名為「斯卡布羅集市」,英文名為scarborough fair 和 street of philadelphia 曲

5樓:

喜愛此歌的很多人也許不知道,《斯卡布羅集市》是一首非常古老並且頗有來歷的歌。

首先,斯卡布羅是英國西北部的乙個港口城鎮的真實地名;其次,斯卡布羅集市在歷史上確有其事。2023年1月22日,英國國王亨利三世發布特許證,允許該鎮每年從8月15日至9月29日舉行長達45天的**集會。不久,來自英國各地和歐洲各地的商人、手藝人、耍雜者每年雲集此鎮,使他很快成為乙個國際知名的**與遊樂盛會,民歌《斯卡布羅集市》就是在這樣背景中誕生。

歌曲的原作者已無從考證。保羅 西蒙和阿特 加豐凱爾改變此歌僅採用了原民歌詞中的一部分。它通過乙個戀愛上的失意人 給自己鍾愛的人分配幾項不可能完成的任務一事,來表達「真正的愛能把不可能之事變為可能」這一充滿浪漫主義精神的主題(true love can make the impossible possible)。

由於正值越南戰爭,西蒙和加豐凱爾為歌曲編寫了對位旋律加上了反戰歌詞,這使得歌曲傳達的資訊在意義上形成鮮明對比。

大多數人在哼唱此歌中parsley,sage,rosemary and thyme 一句時很可能把特當作毫無意義的襯詞。其實,對於中世紀的英國人來說,這幾種植物的含義如用玫瑰對我們當代人的含義一樣重要:歐芹(parsly)帶走人們的痛苦;尾鼠草(sage)象徵著力量,迷迭香(rosemary)表達愛與忠誠,百里香(thyme)則給以勇氣。

隨著時間的流逝,斯卡布羅鎮同它周圍城鎮的競爭中逐步衰落,一年一度的**盛會也於2023年終止。然而,令這個已經沉寂二百多年的小鎮萬萬想不到的是,數個世紀前它孕育的一首簡單的民歌在20世紀人們的記憶裡為它抹去了歲月的塵封。

聽歌重在聽「歌眼」,正如文章中標識題旨的「文眼」。這一首scarborough fair是大家再熟悉不過的經典老歌了;歌眼就是parsley ,sage ,rosemary and thyme「蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香」,歌者在sage與thyme上有意延長似乎是在提醒我們注意:sage既指鼠尾草,同時又有「賢明/聖哲」之意;而thyme則與time諧音。

讓我們再度回頭審視歌名(注意:歌詞與襯詞中都及可能潛藏著歌眼),原本熟悉的歌名似乎也變了面目:scar-borrow-fair。

scar與fair昭示了歌者的本意——戰爭與和平(anti-war)。

歌曲以一位在戰火中亡故的普通士兵的口吻唱出,他再也不能回到那朝思暮想的家鄉,再也不能與心上人一同享受生活的甘甜了。心中的悲憤化作一聲聲催人淚下的控訴:parsley,sage,rosemary&thyme。

成千上萬普通士兵如野花一般被戰火摧毀在沙場上,那些戰爭的作俑者最終難逃時間的淘洗。野花自在芳香;然而,唯有時間才能檢驗出誰是真正的賢明聖哲;或許,亙古永恆的時間才是真正的聖哲!time is fair。

歌曲作於六十年代末,是奧斯卡獎影片《畢業生》(the gradute,1967)的插曲之一,聯絡當時的時代背景(越南戰爭),不難領會歌曲的內涵。歌作者保羅.西蒙是

六、七十年代青年的代言人。他曾在英國修習英國文學,文學底蘊深厚,因而其歌詞文字意境深邃。本歌歌詞改編自一首十七世紀英格蘭民謠。

在演唱上西蒙和加豐科的配合可謂天衣無縫。在萬籟寂靜的深夜裡,讓歌聲流入你的心田,touch the deep of your heart

6樓:匿名使用者

1.classical crossove;

2.搖滾rock。

求《斯卡布羅集市》背後的故事

斯卡布羅集市 背後的故事 斯卡布羅集市 的故事發生在中世紀的歐洲,當時被抓到的敵後軍事人員,常在一種叫 街頭法庭 上被判處吊死這一極刑,所謂敵後軍事人員,今天所稱的就是前線偵察兵或軍事間諜,於是英文中就衍生出了scarborough warning 這個片語,意思是 沒有先兆 沒有先兆的事情發生時,...

收到羅切斯特大學和波士頓大學的offer了應該去哪

經濟學就去rochester,或者ucsb 收到羅切斯特大學和波士頓大學的offer了,應該去哪個?羅切斯特大學與波士頓大學哪個好 我在波士頓,雖然波士頓很有名,但是波士頓大學卻是二流的,前些年好大學的經濟系的本科畢業生能拿到7萬美元的起薪,波士頓大學的能拿到四萬多就高興了。經濟這個專業很認學校的,...

美國喜劇戰爭電影的名字惡搞薩達姆和布希的

反斗神鷹續集 com view 468327.html?tp 1 11參考資料 一部可能是美伊戰爭軍事題材喜劇,似乎叫什麼精英吧,裡面有薩達姆 惡搞他的 電影非常搞笑。反斗神來鷹系列的第2部,影片自以史泰龍的 bai第一滴血 為基礎,進行了du全面的搞笑重zhi創,同時加入現代啟示dao錄,終結者2...